"الاستعاضة عن كلمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • replace the word
        
    • replacing the word
        
    • that the word
        
    • replacement of the word
        
    • to replace
        
    • replace the term
        
    • substituting the word
        
    • replace the phrase
        
    • replacing the words
        
    • that the words
        
    • the replacement
        
    • change the word
        
    • that the term
        
    • and the word
        
    The Working Group requested the Secretariat, for the sake of consistency, to replace the word " undertake " by the word " shall " , where that word appeared in the Rules. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة، حرصا على الاتساق، الاستعاضة عن كلمة " تتعهد " بكلمة " تلتزم " حيثما وردت في القواعد.
    Another suggestion was to replace the word " may " with the word " shall " , in the proposed article. UN 35- ورأى اقتراح آخر الاستعاضة عن كلمة " يجوز " بكلمة " يجب " في المادة المقترحة.
    Australia and the United Kingdom suggested replacing the word " address " by " assess " . UN واقترحت أستراليا والمملكة المتحدة الاستعاضة عن كلمة " تتناول " بكلمة " تقيِّم " .
    However, by replacing the word " principle " with the word " view " , the grammatical link between the two sentences was made even stronger. UN غير أنه من خلال الاستعاضة عن كلمة " principle " بكلمة " view " أصبحت الصلة النحوية بين الجملتين أكثر قوة.
    He supported the proposal of the United Kingdom representative, but suggested that the word " arbitration " should be inserted before the word " rules " . UN وأيد اقتراح ممثل المملكة المتحدة، على أنه اقترح الاستعاضة عن كلمة التحكيم بعبارة قواعد التحكيم.
    It was consequently agreed that the word " amendment " as it appeared later in that provision would also be replaced with the word " revision " . UN واتُّفق تبعا لذلك على الاستعاضة عن كلمة " تعديل " في المواضع التي ترد فيها بعد ذلك في الحكم المذكور بكلمة " تنقيح " .
    One delegation suggested replacement of the word “profit” by the words “proceeds of crime”. UN واقترح أحد الوفود الاستعاضة عن كلمة " الربح " بعبارة " عائدات الجريمة " .
    Another proposal was to replace the word " should " with the word " may " . UN وذهب اقتراح ثالث إلى الاستعاضة عن كلمة " ينبغي " بكلمة " يمكن " .
    The Chairperson said he took it that the Committee wished to replace the word " restriction " in the last sentence with " limitation " . UN 57- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الاستعاضة عن كلمة " قيد " ﺑ " تحديد " في الجملة الأخيرة.
    The Commission thus decided to replace the word " presented " with the words " made available " in paragraph 4. UN لذلك، قررت اللجنة الاستعاضة عن كلمة " تقديم " بكلمة " إتاحة " في الفقرة 4.
    The Working Group agreed to replace the word " party " with the word " parties " and to delete the word " legal " . UN 19- اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن كلمة " الطرف " بكلمة " الأطراف " ، وحذف كلمة " القانونية " .
    A suggestion was made to replace the word " should " in the latter part of the paragraph with the word " could " or " may " to broaden the scope of applicants permitted to make the application. UN 69- واقتُرح الاستعاضة عن كلمة " ينبغي " في الجزء الثاني من الفقرة بكلمة " يمكن " أو " يجوز " ، لتوسيع نطاق الأشخاص المسموح لهم بتقديم الطلبات.
    He therefore suggested replacing the word " transmitted " with the word " dispatched " , which was used in those UNCITRAL instruments. UN ولذلك يقترح الاستعاضة عن كلمة " مرسَل " بعبارة " مرسَل بسرعة " استُخدمت في صكوك الأونسيترال هذه.
    29. Ms. Chanet proposed replacing the word " protection " with the word " guarantee " throughout paragraph 11. UN 29 - السيدة شانيه: قالت إنها تقترح الاستعاضة عن كلمة " protection " بكلمة " guarantee " في كل الفقرة 11.
    14. Ms. Wedgwood said that she supported replacing the word " foster " with the word " encourage " . UN 14 - السيدة ويدجوود: قالت إنها تؤيد الاستعاضة عن كلمة " foster " بكلمة " encourage " .
    Concerning the indicator on `community support', a number of delegates suggested that the word `donations' be replaced with the word `contributions' . UN 48- وبخصوص مؤشر " الدعم المجتمعي " ، اقترح عدد من المندوبين الاستعاضة عن كلمة " تبرعات " بكلمة " إسهامات " .
    313. With regard to draft article 14, it was suggested that the word " competence " be replaced by " capacity " , in line with the text of draft article 5 bis. UN 313- وبخصوص مشروع المادة 14، اقتُرح الاستعاضة عن كلمة " صلاحية " بكلمة " قدرة " ، اتساقاً مع نص مشروع المادة 5 مكرراً.
    Mr. AMOR suggested that the word " adoption " should be replaced by " publication " . UN 51- السيد عمر اقترح الاستعاضة عن كلمة " اعتماد " بكلمة " نشر " .
    1. States Parties shall undertake to confiscate or [forfeit] replacement of the word “forfeit” with the words “require forfeit of” was suggested by the delegation of the United Kingdom. UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تتعهد بمصادرة أو ]حجز[اقترح وفد المملكة المتحدة الاستعاضة عن كلمة " حجز " بعبارة " تطلب الحجز على " .
    A suggestion to replace the phrase " a party " with " one or both parties " also received support, on the basis that it would also allow parties to agree to move proceedings forward. UN كما أُبدي تأييد لاقتراح دعا إلى الاستعاضة عن كلمة " للطرف " بعبارة " لأحد الطرفين أو لكليهما " ، على أساس أنَّه يتيح أيضاً للطرفين أن يتَّفقا على المُضي بالإجراءات قُدُماً.
    It would be appropriate to replace the term " reasonable " in draft article 4 by " sustainable " to reflect the approach of sustainable development. UN ومن المناسب الاستعاضة عن كلمة " معقول " في مشروع المادة 4 بكلمة " مستدام " كي تجسد نهج التنمية المستدامة.
    The sponsors also proposed substituting the word " genuine " for the word " constructive " in paragraph 13. UN واقترح مقدمو مشروع القرار أيضاً الاستعاضة عن كلمة " الحقيقي " بكلمة " البنَّاء " في الفقرة 13.
    He proposed replacing the words " two exceptions " in the second line of paragraph 5 with " an exception " and deleting the word " first " in the second sentence and the word " other " in the fifth sentence. UN واقترح الاستعاضة عن كلمة " استثناءين " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 5 بكلمة " استثناء " وحذف كلمة " الأول " الواردة في الجملة الثانية وكلمة " الآخر " الواردة في الجملة الخامسة.
    The suggestion was also made that the words " change the medium by replacing " should substitute the word " replace " in the chapeau of paragraph 1 for clarification. UN واقتُرِحت أيضاً الاستعاضة عن كلمة " إبدال " بعبارة " تغيير الواسطة عن طريق إبدال " في فاتحة الفقرة 1 بغرض التوضيح.
    49. The Chairperson said that the replacement of " an opportunity " by " the opportunity " did not appear to resolve the matter. UN 49 - الرئيس: قال إنه لا يبدو أن الاستعاضة عن كلمة " فرصة " بكلمة " الفرصة " تحل المشكلة.
    There should also be a review made of all articles to change the word " procedimiento " to read " proceso " , where applicable. UN وينبغي أيضا مراجعة جميع المواد من أجل الاستعاضة عن كلمة " procedimiento " [إجراء] بكلمة " proceso " [عملية]، حيثما انطبق ذلك.
    It also proposed that the term " import " should be changed to " entry " in order to be consistent with trade and customs legislation. UN 35- واقترحت كذلك الاستعاضة عن كلمة " استيراد " بكلمة " دخول " لكي تتفق والتشريعات التجارية والجمركية.
    - The word " [fifth] " should be substituted for the word " [third] " and the word " [twentieth] " should be kept as an alternative in the text; UN - الاستعاضة عن كلمة " [الثالث] " بكلمة " [الخامس] " والإبقاء على كلمة " [العشرين] " كبديل في النص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus