The deliberations were held in a cordial atmosphere, with both sides expressing a willingness to cooperate with UNMEE in its search for solutions to outstanding issues. | UN | وجرت المداولات في جو ودي، حيث أعرب الجانبان عن الاستعداد للتعاون مع البعثة في سعيها لإيجاد حلول للمشاكل المعلقة. |
If, in particular, such restraints could be outlawed by a binding international agreement, as suggested above, willingness to cooperate fully in this area would be even greater. | UN | وإذا أمكن بشكل خاص حظر مثل هذه القيود بموجب اتفاق دولي ملزم، كما اقتُرح ذلك أعلاه، فإن الاستعداد للتعاون الكامل في هذا المجال من شأنه أن يكون أهم حتى من ذلك. |
Such pledges could include willingness to cooperate with the United Nations human rights system, in particular by extending standing invitations to special procedures. | UN | ويمكن لهذه العهود أن تشمل الاستعداد للتعاون مع نظام حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، لا سيما بتوجيه دعوات دائمة إلى الإجراءات الخاصة. |
Cases where the victims were willing to cooperate with justice are now in court, while one case is at the office of the Magistrate's Court. | UN | وتنظر الآن أمام المحاكم قضايا أبدت الضحايا فيها الاستعداد للتعاون مع العدالة، وأمام قاضي الصلح قضية واحدة. |
We stand ready to cooperate on this question with the interested parties. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد للتعاون في هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية. |
The readiness to cooperate with counterparts in other jurisdictions increases with the confidence that partners have in each other's professionalism. | UN | ويتزايد الاستعداد للتعاون مع النظراء في الولايات القضائية الأخرى مع ثقة الشركاء في قدرة كل منهم المهنية. |
A cooperation agreement had been in place since before the ratification, and Côte d'Ivoire was prepared to cooperate with the Court. | UN | وثمة اتفاق تعاون بينهما سابق لهذا التصديق، وأوضح أن كوت ديفوار على أهبة الاستعداد للتعاون مع المحكمة. |
Local police and municipal authorities have begun to show some willingness to cooperate with UNFICYP on such matters and UNFICYP police have established a coordination mechanism to research and map reported crimes occurring in and across the buffer zone. | UN | وبدأت الشرطة المحلية والسلطات البلدية المحلية تبدي بعض الاستعداد للتعاون مع القوة بشأن هذه المسائل، وأنشأت شرطة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص آلية تنسيق لتحري ما يتم الإبلاغ عنه من جرائم تقع في المنطقة العازلة وعبرها، وتحديد نطاقها. |
As there is general agreement that price-fixing, market-allocating and collusive-tendering cartels are to be deterred, willingness to cooperate is likely to be greater in this area than in any other field of competition law. | UN | وبما أن هناك اتفاقاً عاماً على وجوب ردع التفاهم على تحديد اﻷسعار وتقاسم اﻷسواق وكارتلات العطاءات التواطئية، فإن الاستعداد للتعاون يُحتمل أن يكون في هذا المجال أكبر من أي مجال آخر من مجالات قانون المنافسة. |
Although a number of issues had generated intense interest, a spirit of willingness to cooperate had emerged in all meetings, and he would urge all Member States to maintain that positive climate and work towards strengthening the dialogue with the host country as a means of addressing any issues that might arise. | UN | وعلى الرغم من أن عددا من القضايا قد ولد اهتماما حادا، فإن روح الاستعداد للتعاون قد برزت في كافة الاجتماعات، ومن الواجب على كافة الدول الأعضاء أن تعمل على تعزيز الحوار مع البلد المضيف بوصفه وسيلة لمواجهة ما قد يظهر من قضايا. |
South Sudan recognizes that the Sudan has expressed “greater willingness to cooperate”. | UN | فجنوب السودان يقرّ بأن السودان أبدى " قدرا أكبر من الاستعداد للتعاون " . |
The Chairman: I thank the Rapporteur of the First Committee for his generous remarks and for his expression of willingness to cooperate closely with me and the other officers of the Committee. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر مقرر اللجنة الأولى على ملاحظاته الطيبة وعلى إعرابه عن الاستعداد للتعاون الوثيق معي ومع موظفي المكتب الآخرين. |
On the other hand, just last week Iraq did demonstrate a willingness to cooperate with the United Nations Special Commission and accepted long-term monitoring of its weapons of mass destruction, as called for in Security Council resolution 715 (1991). | UN | ومن ناحية أخرى، أبدى العـــراق فــي اﻷسبوع الماضي فقط الاستعداد للتعاون مع اللجنـــة الخاصـــة التابعة لﻷمم المتحدة، وقبل الرصد طويل اﻷجـل ﻷسلحة التدمير الشامل لديه، وهو ما يدعو اليه قـــرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١(. |
12. Extend an open and permanent invitation to the United Nations human rights special procedures mandate-holders (Chile); consider extending a standing invitation to all special procedures of the Human Rights Council (Latvia); substantiate its willingness to cooperate with the special procedures of the Human Rights Council by issuing them with a standing invitation (New Zealand); | UN | 12- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى المكلفين بولايات إجراءات الأمم المتحدة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان (شيلي)؛ والتفكير في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛ وإثبات الاستعداد للتعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان بتوجيه دعوة دائمة إليها (نيوزيلندا)؛ |
The eligibility requirements for access to the compensatory financing element of the CCFF include (a) a temporary export shortfall and/or excess cereal import, which is attributable to factors largely beyond the control of authorities; (b) the country having a balance of payments (BoP) problem; and a (c) willingness to cooperate with the IMF to address the problem. | UN | وشروط التأهيل للحصول على عنصر التمويل التعويضي في مرفق التمويل التعويضي والطارئ تشمل ما يلي: (أ) نقص مؤقت في التصدير و/أو فائض في استيراد الحبوب، يُعزى إلى عوامل تتجاوز إلى حد كبير نطاق سيطرة السلطات؛ (ب) البلد الذي له مشاكل في ميزان المدفوعات؛ (ج) الاستعداد للتعاون مع صندوق النقد الدولي لمعالجة المشكلة. |
The eligibility requirements for access to the compensatory financing element of the Contingency and Compensatory Financing Facility include: (a) a temporary export shortfall and/or excess cereal import that is attributable to factors largely beyond the control of authorities; (b) a balance-of-payments problem; and (c) a willingness to cooperate with IMF in addressing the problem. | UN | وتشمل شروط الأهلية للحصول على عنصر التمويل التعويضي في مرفق التمويل التعويضي والطارئ ما يلي: (أ) النقص المؤقت في التصدير و/أو الفائض في استيراد الحبوب الغذائية نتيجة لعوامل تتجاوز إلى حد كبير نطاق سيطرة السلطات؛ (ب) مشكلة في ميزان المدفوعات؛ (ج) الاستعداد للتعاون مع صندوق النقد الدولي في معالجة المشكلة. |
The Republic of Cyprus, supports the principles and goals of the PSI, and is willing to cooperate with all PSI participating states for the furtherance of these goals. | UN | وتؤيد جمهورية قبرص مبادئ وأهداف المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي على أهبة الاستعداد للتعاون مع جميع الدول المشاركة في المبادرة من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
We are most willing to cooperate and provide humanitarian assistance at the request of the United Nations. | UN | ونحــن علــى أتـــم الاستعداد للتعاون وتقديم المساعدة اﻹنسانية إذا طلبت اﻷمم المتحدة ذلك. |
My delegation stands ready to cooperate with you and other delegations. | UN | ووفدي يقف على أهبة الاستعداد للتعاون معكم ومع الوفود الأخرى. |
We stand ready to cooperate with other countries, especially our neighbours, and with the relevant United Nations bodies. | UN | ونقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع البلدان الأخرى، وخاصة جيراننا، ومع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
However, this readiness to cooperate and this patience have certain limits. | UN | ومع ذلك، فإن لهذا الاستعداد للتعاون وهذا الصبر حدودا. |
We cannot agree to a practice whereby the readiness to cooperate in the area of the peaceful uses of nuclear energy is used by developed States as a way to exert political pressure on developing States. | UN | ولا نستطيع الموافقة على ممارسة تستخدم فيها الدول المتقدمة النمو الاستعداد للتعاون في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية كوسيلة لممارسة الضغط السياسي على الدول النامية. |
The Rio Group is fully prepared to cooperate with you, Mr. Chairman, in achieving concrete results during this session, especially given that this is the last year of the 2006-2008 cycle of the Commission's substantive sessions. | UN | ومجموعة ريو على أتم الاستعداد للتعاون معكم، سيدي الرئيس، بغية تحقيق نتائج ملموسة خلال هذه الدورة، ولا سيما أن هذه السنة هي الأخيرة في دورة الفترة |