"الاستعراض الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • current review
        
    • present review
        
    • the list of national
        
    • ongoing review
        
    • on-going review
        
    • human rights institutions
        
    He also asked whether the forum was to be an ongoing coordination forum or was to be used only for the current review process. UN وتساءل أيضا عما إذا كان هذا المحفل سيكون محفلا تنسيقيا مستمرا أو يُستخدم فقط لعملية الاستعراض الحالية.
    We trust that the contributions the EU made and other further contributions will play their part in a successful and substantive conclusion to the current review cycle. UN ونثق في أن إسهامات الاتحاد الأوروبي وغيره سيكون لها دورها في وصول دورة الاستعراض الحالية إلى خاتمة ناجحة.
    We should aim for a balanced outcome of the current review cycle. UN وينبغي أن نستهدف التوصل إلى نتيجة متوازنة لدورة الاستعراض الحالية.
    The current review process of UN-Habitat's governance structure was crucial, as was providing the necessary financial resources. UN وتتسم عملية الاستعراض الحالية للهيكل الإداري للموئل بأهمية بالغة، وكذلك عملية توفير الموارد المالية اللازمة له.
    His delegation would spare no effort in assisting the Chairman to progress on questions both of substance and procedure for the present review cycle. UN واختتم كلامه قائلا إن وفد بلده لن يدخر جهدا في مساعدة الرئيس على إحراز تقدم بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية في دورة الاستعراض الحالية.
    For the list of national human rights institutions with accreditation status granted by the International Coordination Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights (ICC), see A/HRC/23/28, annex. UN المركز خلال دورة الاستعراض الحالية(21) لا ينطبق
    Further, assistance has been facilitated in the fulfilment of its role as a reviewing country during the second year of the current review cycle. UN وعلاوة على ذلك، يسَّر توفير المساعدة لها لكي تضطلع بدورها كبلد مستعرِض خلال العام الثاني من دورة الاستعراض الحالية.
    Lots will be drawn for the States parties reviewing the States parties under review in the second year of the current review cycle. UN وستُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستستعرِض الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثانية من دورة الاستعراض الحالية.
    Country reviews: lessons learned from the first year of the current review cycle UN الاستعراضات القُطرية: الدروس المستخلَصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية
    Note by the Secretariat on country reviews: lessons learned from the first year of the current review cycle UN مذكرة من الأمانة بشأن الاستعراضات القطرية: الدروس المستخلصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية
    Parties' current review of the CDM modalities and procedures is an opportunity to prepare the CDM for a higher level of utility. UN وتمثل عملية الاستعراض الحالية التي تجريها الأطراف لطرائق الآلية وإجراءاتها فرصة لتعزيز فائدة الآلية.
    Many States parties expressed the expectation that significant reductions should be undertaken during the current review cycle for the Treaty. UN وأعربت دول أطراف عديدة عن تطلعها إلى أن تجري تخفيضات كبيرة خلال دورة الاستعراض الحالية للمعاهدة.
    It must be strengthened across all three pillars during the current review cycle. UN ويجب تعزيزها في ركائزها الثلاث في دورة الاستعراض الحالية.
    They expressed their expectation that the humanitarian consequences of any use of nuclear weapons would be addressed during the current review cycle. UN وأعربت عن توقعها أن يجري النظر في الآثار الإنسانية لأي استخدام للأسلحة النووية في دورة الاستعراض الحالية.
    Lots will be drawn to select the States parties reviewing the States parties under review in the fourth year of the current review cycle that became party to the Convention since the fifth session of the Conference. UN وسوف يجرى سحب للقُرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة للدول الأطراف قيد الاستعراض في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الحالية والتي أصبحت أطرافاً في الاتفاقية منذ الدورة الخامسة للمؤتمر.
    On the first day of the fourth session, lots will be drawn to select the States parties reviewing the States parties under review in the fourth year of the current review cycle. UN وفي اليوم الأول من الدورة الرابعة، ستُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستستعرِِض الدولَ الأطراف المستعرَضة في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الحالية.
    The Group may wish to submit recommendations for the Conference to consider on the conduct of reviews in the fourth year of the current review cycle. UN 73- ولعلَّ فريق الاستعراض يرغب في أن يقدِّم توصيات إلى المؤتمر للنظر فيها بشأن إجراء الاستعراضات في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الحالية.
    Many States parties expressed interest in the discussions aimed at broadening consensus among States parties on this issue during the current review cycle. UN وأبدى العديد من الدول اهتمامها بالمناقشات الرامية إلى توسيع نطاق توافق الآراء فيما بين الدول الأطراف بشأن هذه المسألة خلال دورة الاستعراض الحالية.
    The 2010 action plan and previous NPT outcomes should be fully implemented and the current review cycle should address the humanitarian consequences of nuclear weapons. UN وأكد أنه ينبغي تنفيذ خطة عمل عام 2010 ونواتج الاستعراضات السابقة لمعاهدة عدم الانتشار تنفيذا كاملا، وأن دورة الاستعراض الحالية ينبغي أن تعالج الآثار الإنسانية المترتبة على تلك الأسلحة.
    The following sections deal with some of the human rights dimensions of the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women and the follow-up process to those conferences within the context of the present review exercises. UN وتتناول الأجزاء التالية بعض أبعاد حقوق الإنسان في المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وعملية المتابعة لتلك المؤتمرات في إطار عمليات الاستعراض الحالية.
    UNHCR contributed to the ongoing review of the draft refugee law in the United Republic of Tanzania. UN وساهمت المفوضية في عملية الاستعراض الحالية لمشروع قانون اللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    8. AI called on Grenada to approve appropriate constitutional provisions in order to abolish the death penalty, as part of the on-going review of the Constitution. UN 8- ودعت منظمة العفو الدولية غرينادا إلى اعتماد أحكام دستورية ملائمة من أجل إلغاء عقوبة الإعدام، كجزء من عملية الاستعراض الحالية للدستور(12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus