"الاستعراض الذي أجرته" - Traduction Arabe en Anglais

    • 's review
        
    • its review
        
    • the review by
        
    • the review conducted by the
        
    • the review of entitlements carried out by
        
    • review undertaken by the
        
    • the review undertaken by
        
    • review by the
        
    • review listed this
        
    • of the review conducted by
        
    • of the review of
        
    • the review of the
        
    • her review
        
    The results of the Committee's review are reflected in its report on its fifty-eighth session. UN وترد نتائج الاستعراض الذي أجرته اللجنة في تقريرها عن دورتها الثامنة والخمسين.
    Australia's review found that the committees need to adopt a more consistent approach to their role and understand the pitfalls of simply accepting without analysis the submissions put before them by non-governmental organizations. UN وقد كشف الاستعراض الذي أجرته استراليا أن تلك اللجان بحاجة إلى اعتماد نهج أكثر اتساقا مع دورها وأن تتفهم المخاطر الكامنة في الاكتفاء بأن تقبل دون تحليل المسائل المحالة إليها من المنظمات غير الحكومية.
    In its review of those arrangements in 1995 and 1998, the Assembly did not propose a change to the arrangement. UN وفي الاستعراض الذي أجرته الجمعية العامة في عامي 1995 و 1998 لم تقترح الجمعية إدخال أي تغيير على هذه الترتيبات.
    The Task Force concluded that its review of the principal issues identified in its terms of reference had been largely dealt with. UN وخلصت فرقة العمل إلى أن الاستعراض الذي أجرته عالج، إلى حد بعيد، المسائل الرئيسية المحددة في اختصاصاتها.
    the review by the European Commission had also yielded positive results. UN وقد أسفر الاستعراض الذي أجرته المفوضية الأوروبية أيضا عن نتائج إيجابية.
    The Office of the High Commissioner and the Division will work together to organize a workshop on the integration of gender perspectives into the work of the thematic mandates during 2003, based on the review conducted by the Division in 2002. UN وستتعاون المفوضية والشعبة على تنظيم حلقة عمل بشأن إدماج المناظير الجنسانية في الأعمال الداخلة ضمن ولايات بشأن مواضيع معينة خلال عام 2003، وذلك استنادا إلى الاستعراض الذي أجرته الشعبة في عام 2002.
    She cited the Bermuda Human Rights Commission's review of public policies and procedures in the context of international human rights obligations as an example for other Territories to emulate. UN وذكرت الاستعراض الذي أجرته لجنة حقوق الإنسان البرمودية للسياسات والإجراءات العامة في سياق الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، بوصفها مثالا يجب أن تقتدي به الأقاليم الأخرى.
    The group's review of the peace and security situation in the world in connection with national and multilateral efforts to achieve disarmament is most valuable. UN ويعتبر الاستعراض الذي أجرته المجموعة لحالة السلم والأمن في العالم، وصلتها بالجهود الوطنية والمتعددة الأطراف لتحقيق نزع السلاح، استعراضاً قيِّماً للغاية.
    During the past 12 months, those themes were extensively discussed in ACC, in the context of the Committee's review of its own functioning and methods of work. UN ٤ - وخلال اﻹثني عشر شهرا الماضية، نوقشت تلك المواضيع بإسهاب في لجنة التنسيق اﻹدارية، في سياق الاستعراض الذي أجرته اللجنة ﻷدائها وأساليب عملها.
    Annex III contains tables showing the secretariat's review of requests for corrections to claims in category D undertaken since the thirty-third article 41 report. UN ويتضمن المرفق الثالث جداول تبيّن استعراض الطلبات بإدخال تصويبات على المطالبات من الفئة " دال " ، وهو الاستعراض الذي أجرته الأمانة منذ صدور التقرير الثالث والثلاثين عملاً بالمادة 41.
    The Commission considered the official German views, provided in writing, in the context of its review. UN ونظرت اللجنة في اﻵراء الألمانية الرسمية، المقدمة كتابيا، في سياق الاستعراض الذي أجرته.
    The increase over the proposed $553 million was a result of additional revenue that the legislature claimed to have identified during its review. UN وكانت الزيادة على المبلغ المقترح ومقداره 553 مليون دولار تعزى إلى وجود إيراد إضافي زعمت الهيئة التشريعية أنها حددته خلال الاستعراض الذي أجرته.
    Following its review, the Commission decided to recommend revised rates of staff assessment, which are set out in annex V to its report. UN وقررت اللجنة بعد الاستعراض الذي أجرته أن توصي بمعدلات منقحة للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، تبيَّن في المرفق الخامس لتقريرها.
    the review by the European Commission had also yielded positive results. UN وقد أسفر الاستعراض الذي أجرته المفوضية الأوروبية أيضا عن نتائج إيجابية.
    10. On 11 June, the Chair participated in an open briefing during the review by the General Assembly of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, in accordance with Assembly resolution 66/282. UN ١٠ - وفي 11 حزيران/يونيه، شارك الرئيس في جلسة إحاطة مفتوحة خلال الاستعراض الذي أجرته الجمعية العامة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وفقا لقرار الجمعية العامة 66/282.
    It enquired about discrimination in the employment field and about the implementation of the action plan on gender equality prepared in 2009 after the review by CEDAW. UN واستفسرت عن حالة التمييز القائم في مجال العمالة وعن مدى تنفيذ خطة العمل بشأن المساواة بين الجنسين التي وضعت في عام 2009 بعد الاستعراض الذي أجرته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    194. A report on the review conducted by the Commission was presented to the Assembly at its fifty-first session. UN 194 - وقُدم تقرير عن الاستعراض الذي أجرته اللجنة إلى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين.
    Results of the review of entitlements carried out by subsidiary bodies that have not fully utilized their meeting entitlements, including the duration of their sessions; review problems and factors involved in bodies whose utilization factor was below the benchmark figure for at least three sessions UN نتائج الاستعراض الذي أجرته الهيئات الفرعية التي لم تستخدم حقها في عقد الاجتماعات استخداما كاملا، بما في ذلك مدة دوراتها؛ استعراض المشاكل والعوامل التي أدت إلى هذه الحالة في الهيئات التي كان عامل الاستخدام فيها أدنى من الرقم المرجعي المقرر لثلاث دورات على اﻷقل
    The review undertaken by the Joint Inspection Unit (JIU) on multilingualism in the United Nations system could provide UNIDO with useful guidance for the future. UN وقالت إنَّ من شأن الاستعراض الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بشأن التعدد اللغوي أن يوجّه عمل اليونيدو في المستقبل.
    Maximum irritation was reported after 1 and 24 hours, however, the severity of irritation was not reported, although the Health Canada review listed this as severe irritation. Short term toxicity UN وأفيد عن بلوغ الحد الأقصى للتهيج بعد ساعة و24 ساعة، بيد أنه لم يشر إلى مستوى شدته، لكن الاستعراض الذي أجرته وزارة الصحة الكندية يشير إلى وجود تهيج شديد.
    195. The Advisory Committee expects that the results of the review conducted by UNAMI will be provided to the General Assembly at the time of its discussion of the present report, along with justifications for the proposed organizational and staffing changes. UN 195 - وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تقدّم نتائج الاستعراض الذي أجرته البعثة إلى الجمعية العامة عند مناقشتها هذا التقرير، مصحوبة بمبررات التغييرات المقترحة المتعلقة بالتنظيم وملاك الموظفين.
    28. It should be noted that some of the functions identified during the review of the audit committees of other organizations have not been included in the terms of reference of the Oversight Committee. UN 28 - تجدر الإشارة إلى أن بعض المهام التي جرى تحديدها خلال الاستعراض الذي أجرته لجان مراجعة الحسابات التابعة لمنظمات أخرى لم تدرج ضمن اختصاصات لجنة الرقابة التابعة للأمم المتحدة.
    104. In her review of terrorist hostage-taking, kidnapping and extortion carried out by terrorist groups, the Special Rapporteur has found that these acts are mostly carried out by known groups who predominate in only a few areas. UN 104- في الاستعراض الذي أجرته المقررة الخاصة لأخذ الرهائن والخطف والابتزاز على يد مجموعات إرهابية تبين لها أن هذه الأفعال تضطلع بها في الغالب مجموعات معروفة لا تسيطر إلا على مناطق قليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus