Yet, we believe there is room for a multilateral forum to keep the nuclear issues under review and to prepare the ground for further clearly circumscribed areas of multilateral negotiation. | UN | بيد أننا نرى أن هناك مجالا لمحفل متعدد اﻷطراف يجعل المسائل النووية قيد الاستعراض وأن يمهد السبيل ﻹجراء مزيد من المجالات المحددة بشكل أوضح للتفاوض المتعدد اﻷطراف. |
It was imperative for OIOS to expedite that review and to report to the General Assembly as soon as possible. | UN | ومن الضروري للمكتب أن يعجّل ذلك الاستعراض وأن يقدم تقريرا بشأنه للجمعية العامة بأسرع ما يمكن. |
To note the Security Council's intention to keep the situation under review and to note that its future support to the Institutions will be contingent upon the delivery of tangible results. | UN | والإشارة إلى اعتزام مجلس الأمن إبقاء الحالة قيد الاستعراض وأن دعمه لهذه المؤسسات في المستقبل مرهون بتحقيق نتائج ملموسة. |
The Advisory Committee understands that the terms of reference are still under review and that this position will be made available within existing resources. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أن اختصاصاته لا تزال قيد الاستعراض وأن هذه الوظيفة سوف تستحدث في حدود الموارد المتاحة. |
It was agreed that the question should be kept under review and that further consultations should take place. | UN | ومن المتفق عليه أن تبـقى المسألة قيـد الاستعراض وأن يجري المزيد من المشاورات. |
He requested the UNCTAD secretariat to keep developments under review and to inform the Committee accordingly. | UN | وطلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تبقي التطورات قيد الاستعراض وأن تخبر اللجنة وفقا لذلك. |
20. Underlines its intention to keep the situation on the ground under review and to take into account in its future decisions progress by the Mission in meeting the following objectives: | UN | 20 - يؤكد اعتزامه أن يبقي الحالة على أرض الواقع قيد الاستعراض وأن يأخذ في الاعتبار في قراراته المقبلة ما تحرزه البعثة من تقدم في تحقيق الأهداف التالية: |
I asked my Special Representative to brief the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the findings of the review and to propose a future course of action. | UN | وقد طلبتُ إلى ممثلي الخاص أن يُطلع رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة على نتائج الاستعراض وأن يقترح مساراً للعمل في المستقبل. |
The Assembly also requested the Committee to keep the matter under review and to prepare consolidated statements of continuing IMO policies and practices related to the limitation or reduction of greenhouse gas emissions from international shipping. | UN | وقد طلبت الجمعية من اللجنة أيضا أن تبقي الموضوع قيد الاستعراض. وأن تعد بيانات موحدة بشأن مواصلة سياسات المنظمة البحرية الدولية وممارساتها المتعلقة بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة من الملاحة الدولية وتخفيضها. |
4. In paragraph 2 of its resolution 35/218, the General Assembly requested the Secretary-General to keep the rates of honorariums under review and to report thereon to the Assembly when, in his judgement, their revision by the Assembly might be warranted. | UN | ٤ - وفي الفقرة ٢ من القرار ٣٥/٢١٨، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبقي معدلات اﻷتعاب قيد الاستعراض وأن يقدم إليها تقريرا بهذا الشأن عندما يرى أن اﻷمر يستدعي أن تقوم الجمعية بإعادة النظر فيها. |
At its seventeenth session, the Tribunal requested the Registrar to keep the question of expansion of the library under review and to seek suitable sources of funding. | UN | وفي دورتها السابعة عشرة، طلبت المحكمة من رئيس قلم المحكمة أن يبقي مسألة توسيع نطاق المكتبة قيد الاستعراض وأن يسعى للحصول على مصادر ملائمة للتمويل. |
The provisions of General Assembly resolution 35/218 were also recalled whereby the Secretary-General was requested to keep the rates of honoraria under review and to report thereon to the Assembly when their revision might be warranted. | UN | كما أشار إلى أحكام قرار الجمعية العامة ٣٥/٢١٨ التي طلبت الى الامين العام أن يبقي معدلات اﻷتعاب قيد الاستعراض وأن يقدم إلى الجمعية تقريرا عن ذلك عندما يرى أن اﻷمر يستدعي إعادة النظر فيها. |
2. Requests the Secretary-General to keep the introduction of the system of performance awards or bonuses under review and to report to the General Assembly, in accordance with the step-by-step approach, at its fifty-third session; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي استحداث نظام جوائز أو مكافآت اﻷداء قيد الاستعراض وأن يقدم تقارير إلى الجمعية العامة، وفقا للنهج التدريجي، في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
4. Requests the Secretary-General to keep the question of decentralization under review and to report thereon, in the light of views expressed by other relevant bodies, to the Committee for Programme and Coordination and to the General Assembly at its fiftieth session. 1/ A/C.5/48/76. | UN | ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يبقى مسألة تطبيق اللامركزية قيد الاستعراض وأن يقدم الى كل من لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة في دورتها الخمسين، تقريرا عن تلك المسألة على ضوء اﻵراء التي تبديها الهيئات اﻷخرى ذات الصلة. |
Robust governance and management arrangements would therefore be essential for achieving the strategy's intended objectives; the Advisory Committee had requested the Secretary-General to keep those arrangements under review and to make any necessary adjustments to ensure their continued operational effectiveness. | UN | ولذلك، سوف تكون ترتيبات الإدارة والتنظيم القوية أساسية لتحقيق الأهداف المرجوة للاستراتيجية؛ وقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يبقي هذه الترتيبات قيد الاستعراض وأن يُدخل أية تعديلات لازمة لضمان استمرار فاعليتها التشغيلية. |
2. In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary- General to keep the above rates of honoraria under review and to report thereon to the Assembly, when, in his judgement, their revision by the Assembly might be warranted. | UN | ٢ - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يبقي معدلات اﻷتعاب المذكورة أعلاه قيد الاستعراض وأن يقدم إلى الجمعية تقريرا بهذا الشأن عندما يرى أن اﻷمر يستدعي أن تقوم الجمعية بإعادة النظر فيها. |
17. Requests the Secretary-General to keep the implementation of resolution 41/11 and subsequent resolutions on the matter under review and to submit a report to the General Assembly at its forty-ninth session, taking into account, inter alia, the views expressed by Member States; | UN | ٧١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي تنفيذ القرار ١٤/١١ وغيره من القرارات اللاحقة بشأن هذه المسألة قيد الاستعراض وأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين يراعي فيه، ضمن ما يراعيه، اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء؛ |
The Committee understands that the terms of reference are still under review and that this position will be made available within existing resources. | UN | وتـدرك اللجنــة أن اختصاصاته لا تزال قيد الاستعراض وأن هذه الوظيفة سوف تستحدث في حدود الموارد المتاحة. |
In response, the Board was informed that arrangements were being made for such a review and that a review of the various procedures currently in use would be included in the overall review of the lump-sum option. | UN | واستجابة لذلك، أبلغ المجلس بأنه يجري اتخاذ ترتيبات ﻹجراء هذا الاستعراض وأن استعراضا لﻹجراءات المختلفة الجاري استخدامها سوف يدرج في الاستعراض العام لخيار المبلغ اﻹجمالي. |
The Inspector appreciates that ARMS was considered as a one of the key stakeholders in this review and that RM was among the nine priorities retained for the assessment of the products. | UN | ويعرب المفتش عن تقديره لأن قسم إدارة السجلات والمحفوظات اعتُبر كواحد من الأطراف المعنية في هذا الاستعراض وأن إدارة المحفوظات كانت من بين تسع أولويات أخِذ بها في تحليل المنتجات. |
The matter should be kept under review and be considered when there is enough evidence to justify such action. | UN | وينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض وأن يُنظر فيها حين يكون هناك من الأدلة ما يكفي لاتخاذ هذا الإجراء. |