Article 29 prohibits propaganda of religious superiority and campaigns to incite religious hatred. | UN | فالمادة 29 تحظر الدعايات التي تقوم على الاستعلاء الديني والحملات التي تحض على الكراهية الدينية. |
Such deprivation is a form of racism and racial discrimination and an expression of attitudes of ethnic and cultural superiority. | UN | وهذا ضرب من ضروب العنصرية والتمييز العنصري وتعبير عن حالة الاستعلاء الثقافي والعرقي. |
Respect for cultural diversity was the only way out of the crisis created by the culture of superiority. | UN | واحترام التنوع الثقافي هو السبيل الوحيد للخروج من الأزمة التي أوجدتها ثقافة الاستعلاء والتفوق. |
Cultural values and practices can determine the roles of women and men in society and the degree of acceptance of discrimination, subservience and superiority. | UN | ويمكن للقيم والممارسات الثقافية أن تحدد أدوار المرأة والرجل في المجتمع ودرجة قبول التمييز والخضوع ونزعة الاستعلاء. |
Stop consoling me, or... patronizing me, or feeling sorry for me, or whatever it is you're doing. | Open Subtitles | كفعنمواساتي،أو .. الاستعلاء عليّ ، أو الشعور بالأسف لأجلي .. أو أيٍّ كان ما تفعل |
The Committee notes that the fundamental right to freedom of expression of the individuals involved does not protect the dissemination of ideas of racial superiority or incitement to racial hatred. | UN | وتلاحظ أنّ الحق في حرية التعبير لا يشمل نشر أفكار الاستعلاء العرقي أو التحريض على الكراهية العنصرية. |
Let us substitute the intolerance and superiority or inferiority complexes in our relations with dialogue, understanding and love. | UN | ولنتخلص من التعصب ومن مركبي الاستعلاء والنقص في علاقاتنا ونحل محلها الحوار والتفاهم والمحبة. |
The Committee notes that the fundamental right to freedom of expression of the individuals involved does not protect the dissemination of ideas of racial superiority or incitement to racial hatred. | UN | وتلاحظ أنّ الحق الأساسي للأشخاص الضّالعين في ذلك، في حرية التعبير لا يحمي نشر أفكار الاستعلاء العرقي أو التحريض على الكراهية العنصرية. |
Interfaith and interreligious dialogue is a true substitute for ethnic, cultural and civilizational superiority. It constitutes a positive movement forward for the sake of humanity. | UN | لقد جاء الحوار بين الأديان والثقافات بديلا لتلك الأطروحات القائمة على الاستعلاء الحضاري والثقافي والعرقي، وليؤسس لتواصل إيجابي لخير الإنسانية جمعاء. |
50. Under the International Convention, States were required to take action against all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, and against incitement to violence. | UN | 50 - وبموجب العهد الدولي، يُطلب من الدول اتخاذ إجراء ضد نشر الأفكار التي تقوم على الاستعلاء العنصري أو الكراهية، وضد التحريض على العنف. |
The future of humankind must point towards pluralism and multiculturalism, not the exclusivity of regions and blocs and the superiority of one set of values. | UN | ويجب أن يتجه مستقبل البشرية الى تعددية اﻷطراف وتعدد الثقافات لا الى إضفاء طابع الاستعلاء على مناطق وكتل أو الى سيادة مجموعة من القيم على القيم اﻷخرى. |
(c) Invest in education as a tool for transforming attitudes and eliminating ideas of racial hierarchies and superiority; | UN | (ج) الاستثمار في التعليم بوصفه أداة لتغيير المواقف والقضاء على أفكار الاستعلاء والتفوق العنصريين؛ |
3. In paragraph 10, the Committee recommends the Government to monitor the media, Internet and social network to identify those individuals or groups who disseminate ideas based upon racial superiority and incite to racial hatred against foreigners. | UN | 3- ففي الفقرة 10، توصي اللجنة الحكومة بأن ترصد وسائط الإعلام والإنترنت وشبكة التواصل الاجتماعي لتحديد هوية الأفراد أو المجموعات ممن يبثون أفكاراً تقوم على الاستعلاء العرقي أو يحرضون على الكراهية العنصرية ضد الأجانب. |
Deeply concerned that, despite continued efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as acts of violence, continue to persist and even grow in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أنه، رغم الجهود المتواصلة المبذولة، ما زالت العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وكذلك أعمال العنف العنصري، قائمة بــل ويتنامـى حجمها، وتتخذ أشكالا جديدة باستمرار، من بينها الاتجاهات نحو إرساء سياسات تقوم على الاستعلاء أو الانغلاق العنصري، والديني، والعرقي، والثقافي، والقومي، |
Deeply concerned that, despite continued efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as acts of violence, persist and even grow in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أنه، رغم الجهود المتواصلة المبذولة، ما زالت العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وكذلك أعمال العنف، قائمة بل ويتنامى حجمها، وتتخذ أشكالا جديدة باستمرار، من بينها الاتجاهات نحو إرساء سياسات تقوم على الاستعلاء أو الانغلاق العنصري، والديني، والعرقي، والثقافي، والقومي، |
The Committee requests that the State party include in its next periodic report disaggregated statistical information on cases reported to the police, prosecutions launched and penalties imposed with respect to offences which relate to the dissemination of ideas based on superiority or hatred, incitement to racial discrimination, racial violence and participation in such acts, as stated in article 4 of the Convention. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات إحصائية مفصلة عن الحالات المبلغة إلى الشرطة وعن المحاكمات التي أُجريت والعقوبات التي حُكم بها في حالات الجرائم التي تتعلق بنشر الأفكار القائمة على أساس الاستعلاء أو الكراهية أو بالتحريض على التمييز العنصري أو العنف العنصري والمشاركة في هذه الأفعال، كما تنص عليه المادة 4 من الاتفاقية. |
Deeply concerned that, despite continued efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as acts of violence, persist and even grow in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أنه، على الرغم من الجهود المتواصلة المبذولة، ما زالت العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وكذلك أعمال العنف، قائمة بل ويتنامى حجمها، وتتخذ أشكالا جديدة باستمرار، من بينها الاتجاهات نحو إرساء سياسات تقوم على الاستعلاء أو التفرد العنصري والديني والعرقي والثقافي والقومي، |
Deeply concerned that, despite continued efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as acts of violence, persist and even grow in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أنه، على الرغم من الجهود المتواصلة المبذولة، ما زالت العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وكذلك أعمال العنف، قائمة بل ويتنامى حجمها، وتتخذ أشكالا جديدة باستمرار، من بينها الاتجاهات نحو إرساء سياسات تقوم على الاستعلاء أو التفرد العنصري، والديني، والعرقي، والثقافي، والقومي، |
Deeply concerned that, despite continued efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as acts of violence, persist and even grow in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أنه، رغم الجهود المتواصلة المبذولة، ما زالت العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وكذلك أعمال العنف، قائمة بل ويتنامى حجمها، وتتخذ أشكالا جديدة باستمرار، من بينها الاتجاهات نحو إرساء سياسات تقوم على الاستعلاء أو الانغلاق العنصري، والديني، والعرقي، والثقافي، والقومي، |
Let's get this wee team over from Belfast and all that patronizing shit. | Open Subtitles | لكننا نحن أبناء بلفاست تعرف أمور الاستعلاء تلك |