"الاستعمال الشخصي" - Traduction Arabe en Anglais

    • personal use
        
    • private use
        
    Subsequently, Argentina has taken legislative measures to decriminalize personal use of drugs. UN واتخذت الأرجنتين تدابير تشريعية لإزالة الصفة الجنائية عن الاستعمال الشخصي للمخدرات.
    Commerce, automotive repairs, household articles and articles for personal use UN التجارة وإصلاح السيارات والسلع المنـزلية وسلع الاستعمال الشخصي
    Trading and repair of motor vehicles, household articles and articles for personal use UN تجارة وإصلاح السيارات والأدوات المنـزلية وسلع الاستعمال الشخصي
    I need enough that if you were caught with it there's no way it could be construed as personal use. Open Subtitles كمية تكفي لإلحاق تهمة الإتجار بالمخدرات وليس مجرد تهمة الاستعمال الشخصي
    2.3 By decision of 15 July 1998 concerning tax year 1994, the Supreme Court found that the additional increase of the taxable income by 4 per cent of the catalogue price in cases where the private use of a company car exceeds 1,000 kilometres per year was contrary to article 26 of the Covenant. UN 2-3 ووجدت المحكمة العليا، بحكمها الصادر في 15 تموز/يوليه 1998 المتعلق بالسنة الضريبية لعام 1994، أن الضريبة الإضافية على الدخل بنسبة 4 في المائة من الثمن المحدد في الدليل في الحالات التي يتجاوز فيها الاستعمال الشخصي لسيارة الشركة 000 1 كم سنوياً تتعارض مع المادة 26 من العهد.
    As a result, the water resources were utilized mainly in favour of the occupying Power; the water consumed by the population of the occupied Territories was strictly for personal use and not for agricultural or economic development. UN وقد أسفر ذلك أساسا عن تحول هذه الموارد لصالح الدولة القائمة بالاحتلال، حيث أن المياه التي يستهلكها سكان اﻷراضي المحتلة مقصورة تماما على الاستعمال الشخصي ولا تخدم أغراض التنمية الزراعية والاقتصادية.
    34. Border security agencies indicated that the smuggling of daily commodities between the border communities had always existed and that agencies were rather tolerant when the quantities of goods smuggled indicated a mere personal use. UN 34 - وذكرت أجهزة أمن الحدود أنّ تهريب السلع الأساسية اليومية بين سكان الحدود ليس بجديد، وأن الأجهزة تتساهل نوعا ما عندما يتبين لها أنّ الكميات المهربة إنما هي لمجرد الاستعمال الشخصي.
    Articles 31-38 specify the penalties to be imposed on anyone who imports a narcotic substance or substances for purposes of trafficking therein or who imports or cultivates a narcotic plant for habitual or occasional personal use or for purposes of trafficking therein. UN فقد بينت المواد ١٣ إلى ٨٣ العقوبات التي تطبق على كل من استورد بقصد الاتجار مخدراً أو مواد مخدرة أو كل من استورد أو استنبت نباتاً مخدراً بقصد الاتجار أو التعاطي أو الاستعمال الشخصي.
    Any person who sells or offers high-risk drugs to another person for their personal use is subject to either 1 to 5 years' imprisonment or a fine of 100,000 to 500,000 francs, or both. UN يعاقب كل من عرض مخدرات بالغة الخطورة أو قدمها لشخص من أجل الاستعمال الشخصي بالسجن من سنة إلى 5 سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 100 و 000 500 فرنك، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط.
    151. On 3 February, it was revealed that the Israeli authorities had prevented the Palestinian Authority from receiving two armoured cars, both of which had been purchased for President Arafat’s personal use. UN ١٥١ - في ٣ شباط/فبراير، أذيع أن السلطات اﻹسرائيلية قد منعت السلطة الفلسطينية من استلام عربتين مدرعتين، اشتريت كل منهما من أجل الاستعمال الشخصي للرئيس عرفات.
    The most important ones are: the law against money-laundering; the amendment to the criminal code declaring possession of drugs for personal use a criminal act; and a law regulating verification of the legitimate end-use of narcotic and psychotropic substances, including precursors. UN وأهمها، قانون مكافحة غســـل اﻷمـــوال؛ وتعديل القانون الجنائي الذي ينص على أن حيـــازة المخدرات بغرض الاستعمال الشخصي هي عمل إجرامي؛ وقانون ينظم التحقق من غرض الاستعمال المشـــروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، بما في ذلك السلائف.
    75. Reimbursement for the personnel use of United Nations vehicles is the responsibility of the mission's Chief Transport Officer, who authorizes the monthly report on personal use of vehicles by staff members and forwards it to the Chief Finance Officer. UN ٧٥- وتسديد تكاليف الاستعمال الشخصي لمركبات اﻷمم المتحدة هو من مسؤوليات كبير موظفي النقل في البعثة، الذي يأذن بالتقرير الشهري عن استعمال الموظفين الشخصي للمركبات ويرفعه الى كبير موظفي المالية.
    In addition, the Colombian Congress was currently studying a draft constitutional reform which would further penalize personal use of psychotropic substances, and the Colombian Government was paying particular attention to discouraging drug use, rehabilitating drug addicts and preventing members of the most vulnerable groups from becoming drug users. UN يضاف إلى ذلك أن الكونغرس الكولومبي يدرس حاليا مسودة إصلاح دستوري تزيد من عقوبات الاستعمال الشخصي للمؤثرات العقلية؛ كما أن الحكومة الكولومبية تولي اهتماما خاصا لعدم تشجيع استعمال المخدرات، وتعيد تأهيل مدمنيها، وتمنع أفراد الفئات اﻷكثر تعرضا من أن يصبحوا مستعملين للمخدرات.
    240. Articles 206-208 of the Penal Code (Act No. 16 of 1960) prescribe appropriate penalties for offences involving the smuggling of narcotic substances, regardless of whether they are brought into the country for habitual or occasional personal use or for purposes of trafficking therein. UN ٠٤٢- تناولت المواد من ٦٠٢ - ٨٠٢ من قانون الجزاء رقم ٦١ لسنة ٠٦٩١ جرائم الاتجار بالمواد المخدرة سواء كان هذا الاستيراد للاتجار بها أو تعاطيها أو الاستعمال الشخصي ووضع عقوبات تتناسب وتلك اﻷفعال.
    E. Offering or selling for personal use (art. 98) UN هاء - عرض المخدرات أو تقديمها لأغراض الاستعمال الشخصي (المادة 98)
    Also requests the Secretary-General to review the policy governing the personal use of United Nations vehicles in peace-keeping operations with a view to ensuring tighter control of such use and speedy reimbursement to the United Nations where applicable, and to report thereon to the General Assembly at its fiftieth session; UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستعرض السياسة التي تنظم الاستعمال الشخصي لمركبات اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلم لضمان إحكام الرقابة على هذا الاستعمال وسرعة تسديد النفقات إلى اﻷمم المتحدة متى كان ذلك منطبقا، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    Also requests the Secretary-General to review the policy governing the personal use of United Nations vehicles in peace-keeping operations with a view to ensuring tighter control of such use and speedy reimbursement to the United Nations where applicable, and to report thereon to the General Assembly at its fiftieth session; UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستعرض السياسة التي تنظم الاستعمال الشخصي لمركبات اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلم لضمان إحكام الرقابة على هذا الاستعمال والاسراع بالسداد لﻷمم المتحدة متى كان ذلك منطبقا، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    Two representatives expressed their Governments' reservations with respect to the comments in the 2009 report of the Board regarding the fact that measures were being taken in their countries to decriminalize the unauthorized possession of controlled substances for personal use. UN 124- وأعرب اثنان من المتكلّمين عن تحفّظات حكومتيهما على ما ورد في تقرير الهيئة لعام 2009 من تعليقات بشأن ما يجري اتخاذه في بلديهما من تدابير لإباحة حيازة المواد الخاضعة للمراقبة لأغراض الاستعمال الشخصي دون إذن.
    74. In paragraph 9 of its resolution 49/228 of 23 December 1994, the General Assembly requested the Secretary-General to review the policy governing the personal use of United Nations vehicles in peace-keeping operations with a view to ensuring tighter control of such use and speedy reimbursement to the United Nations where applicable, and to report thereon to the Assembly at its fiftieth session. UN ٧٤- طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام في الفقرة ٩ من قرارها ٤٩/٢٢٨، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ استعراض السياسة التي تنظم الاستعمال الشخصي لمركبات اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام بقصد كفالة تشديد الرقابة على هذا الاستعمال وتسديد تكاليفه بسرعة الى اﻷمم المتحدة، حيث ينطبق ذلك، ورفع تقرير عن ذلك الى الجمعية في دورتها الخمسين.
    It considered that the extent of the private use did not constitute reasonable and objective criteria, which would justify discrimination between commuters, who use a company car for more than 1,000 kilometres per year and commuters who use it for less than 1,000 kilometres per year. UN فقد اعتبرت أن تمديد الاستعمال الشخصي ليس معياراً معقولاً وموضوعياً يبرر التمييز بين المرتحلين يومياً الذين يستعملون سيارة شركة لقطع مسافة تتجاوز 000 1 كم في السنة والمرتحلين يومياً الذين يستعملونها لقطع مسافة تقل عن 000 1 كم في السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus