"الاستغلال التجاري" - Traduction Arabe en Anglais

    • commercial exploitation
        
    • commercialization
        
    • commercial use
        
    • commercializing
        
    • exploitation of
        
    • commercialize
        
    A plan of action to combat the commercial exploitation of children took a preventive approach. UN وهناك خطة عمل لمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال تعتمد نهجا وقائيا.
    In the ACT, legislation has been strengthened against the commercial exploitation of children, with the introduction of new or broadened offences. UN :: تم تعزيز التشريعات في إقليم العاصمة ضد الاستغلال التجاري للأطفال بإدخال جرائـم جديدة أو جرائم موسعة.
    As the report stated, serious commercial exploitation of Central Asia’s oil and gas reserves would only begin with the construction of new pipelines. UN وأكد أن الاستغلال التجاري الجاد لاحتياطات النفط والغاز في آسيا الوسطى لن يبدأ، كما ذكر التقرير، إلا بتشييد خطوط أنابيب جديدة.
    Education was no exception to the phenomenon of commercialization. UN ولا يشذ التعليم عن قاعدة ظاهرة الاستغلال التجاري.
    :: commercialization and global markets are negatively impacting on sustainable forest management UN :: يؤثر الاستغلال التجاري والأسواق العالمية بشكل سلبي على الإدارة المستدامة للغابات
    (Project of investigation and assistance relating to the phenomenon of sexual commercial exploitation of adolescents) (sexual exploitation) UN مشروع إجراء الاستقصاءات وتقديم المساعدات لمكافحة ظاهرة الاستغلال التجاري الجنسي للمراهقين
    Much of the legally unavailable land is in parks or other reserves, and is thus permanently set aside from commercial exploitation. UN ويقع الكثير من اﻷراضي غير المتاحة قانونا في المتنزهات أو المحميات اﻷخرى وهي بذلك مجنﱠبة من الاستغلال التجاري.
    In addition, Ethiopia had implemented an action plan for preventing the commercial exploitation of children. UN وعلاوة على هذا نفذت إثيوبيا خطة عمل لمنع الاستغلال التجاري للأطفال.
    So far, no specific study on commercial exploitation of adult women prostitutes has been undertaken. UN إلى حد الآن لم تجر أي دراسة محددة عن الاستغلال التجاري للبغايا البالغات.
    The Police also tracks networks of persons involved in commercial exploitation of prostitutes locally. UN وتتعقب الشرطة أيضا شبكات الأشخاص المتورطين في الاستغلال التجاري للبغايا على الصعيد المحلي.
    DORD has indicated a total time period of 20 years to start commercial exploitation once detailed exploration is started. UN وأشارت الشركة إلى أنه تلزم فترة 20 سنة للشروع في الاستغلال التجاري بعد الشروع في الاستكشاف بشكل مفصل.
    (v) Protecting ancestral lands and natural resources from multinational commercial exploitation; UN ' 5` حماية أراضي الأجداد والموارد الطبيعية من عمليات الاستغلال التجاري المتعددة الجنسيات؛
    (v) Protecting ancestral lands and natural resources from multinational commercial exploitation; UN ' 5` حماية أراضي الأجداد والموارد الطبيعية من عمليات الاستغلال التجاري المتعددة الجنسيات؛
    Despite optimistic predictions made in the 1970s and 1980s, a number of factors have inhibited progress towards commercial exploitation of polymetallic nodule deposits. UN وبالرغم من التوقعات المتفائلة في السبعينات والثمانينات، حال عدد من العوامل دون المضي قدما في الاستغلال التجاري لرواسب العقيدات المتعددة المعادن.
    :: commercial exploitation not based on sustainable forest management programmes. UN :: الاستغلال التجاري غير القائم على برامج الإدارة المستدامة للغابات.
    Implementation commenced on a project to develop capacity in the commercialization of research results, technology transfer and investment promotion in the Republic of Belarus. UN وبدأ تنفيذ مشروع بشأن الاستغلال التجاري لنتائج البحوث، ونقل التكنولوجيا، وترويج الاستثمار في جمهورية بيلاروس.
    commercialization, privatization and universal access to water UN الاستغلال التجاري للماء وإخضاعه للخصخصة وتوفيره للجميع
    The commercialization of both product and process innovations could make a major breakthrough. UN ومن شأن الاستغلال التجاري لما يبتكر من منتجات وعمليات أن يحدث فتحا كبيرا.
    The commercialization of by-products from bio-fuels production is a way to reduce the gap in costs. UN وإن الاستغلال التجاري للمنتجات الجانبية لإنتاج أنواع الوقود الإحيائي، يشكل وسيلة للحد من الفارق في التكاليف.
    Basic premise Deregulation will drive industry to operate at Full commercialization only viable model UN الأهداف المعلنة الاستغلال التجاري هو النموذج الوحيد القادر على الاستمرار
    Adding new mandatory requirements regarding the commercial use of cultural resources (including indigenous knowledge). UN إضافة مقتضيات إلزامية جديدة بصدد الاستغلال التجاري للموارد الثقافية (بما في ذلك معارف السكان الأصليين).
    In this regard, a round-table discussion on extension strategies for commercializing small farmer agriculture is proposed to be convened in 1999. UN ويُعتزم في هذا الصدد عقد اجتماع مائدة مستديرة في عام ١٩٩٩ لمناقشة استراتيجيات التوسع في الاستغلال التجاري لﻹنتاج الزراعي لصغار المزارعين.
    For example, in 2000, Australia developed a national action plan to combat the commercial sexual exploitation of children. UN وعلى سبيل المثال ففي عام 2000 وضعت أستراليا خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال.
    Depending on a country's exceptions and limitations regime, those artistic practices may be clearly defined as permissible or may occupy a legal grey zone that makes it difficult for creators to commercialize and distribute their works. UN ووفقاً لنظام الاستثناءات والقيود لكل بلد، فإن تلك الممارسات الفنية يمكن تعريفها بوضوح باعتبارها من الممارسات المسموح بها، أو قد تشغل منطقة غامضة من الناحية القانونية مما يصعب على المبدعين الاستغلال التجاري لأعمالهم وتوزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus