"الاستفادة من الخدمات الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to health services
        
    • use of health services
        
    • of access to health
        
    • to use health services
        
    • to access health services
        
    • the utilization of health services
        
    All these initiatives are aimed at improving access to health services and providing improved quality of services. UN وتهدف جميع هذه المبادرات إلى تحسين الاستفادة من الخدمات الصحية وإتاحة خدمات أفضل ذات نوعية.
    The report does not discuss access to health services from a gender perspective. UN والتقرير لا يناقش مسألة الاستفادة من الخدمات الصحية من منظور يتعلق بنوع الجنس.
    access to health services thus takes place under the same conditions, regardless of the type of group insured. UN وتكون الاستفادة من الخدمات الصحية بالتالي تبعاً للشروط ذاتها، بغض النظر عن نوع الفئة المؤَمَّنة.
    The health of men and women in Greece: State of health, use of health services and defining factors. UN صحة الرجل والمرأة في اليونان: الحالة الصحية، الاستفادة من الخدمات الصحية والعوامل المحدِّدة.
    (iv) Improving access to health services and health information; UN ' 4` تحسين مستوى الاستفادة من الخدمات الصحية والإعلام الصحي؛
    Women also have poor health and their access to health services is limited. UN ويعاني النساء عموماً من سوء الصحة كما أن سُبل الاستفادة من الخدمات الصحية لهن محدودة.
    Vulnerability increases with a culture of denial, lack of access to health services and education, and high levels of poverty. UN ويتزايد الضعف مع ثقافة الإنكار، وقلــة فرص الاستفادة من الخدمات الصحية والتعليم، وارتفاع مستويات الفقر.
    Vulnerability increases with a culture of denial, lack of access to health services and education, and high levels of poverty. UN ويتزايد الضعف مع ثقافة الإنكار، وقلــة فرص الاستفادة من الخدمات الصحية والتعليم، وارتفاع مستويات الفقر.
    :: The challenges to progress in the health- and education-related development goals include inequalities and disparities between urban and rural areas, with less developed areas lagging far behind on indicators and experiencing lower quality health care and poorer access to health services. UN :: تشمل التحديات المنتصبة في وجه الأهداف الإنمائية المتصلة بالتعليم والصحة مظاهر التباين والتفاوت بين المناطق الحضرية والريفية، حيث تشهد المناطق الأقل تقدما تأخرا كبيرا في عدد من المؤشرات، وتعاني رداءة الرعاية الصحية وقلة الاستفادة من الخدمات الصحية.
    The record to date points to the need for targeted investment in educational quality, access to health services and water and sanitation. UN وقد أظهرت التجارب إلى الآن ضرورة القيام باستثمارات موجّهة صوب تحسين نوعية التعليم وزيادة الاستفادة من الخدمات الصحية ومرافق المياه والصرف الصحي.
    Cost-sharing schemes in both the health and education sectors in the Gambia are expected to recover some costs and help increase access to health services. UN ومن المتوقع أن تؤدي مخططات تقاسم التكاليف في القطاعين الصحي والتعليمي في غامبيا إلى استرداد بعض التكاليف والمساعدة في زيادة إمكانية الاستفادة من الخدمات الصحية.
    (e) access to health services and other social services; UN (ﻫ) الاستفادة من الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية الأخرى؛
    At the country consultation in Pakistan, participants reported that gender discrimination was blocking access to health services. UN وفي المشاورات القطرية التي أجريت في باكستان، أفاد المشاركون أن التمييز بين الجنسين يحول دون الاستفادة من الخدمات الصحية.
    Nevertheless, it is concerned at the low percentage of the population who are covered by at least one health plan and at the inequality in access to health services. UN ومع ذلك، تشعر الدولة الطرف بقلق إزاء تَدَنّي نسبة السكان الذين تشملهم خطة صحية واحدة على الأقل وإزاء انعدام المساواة في الاستفادة من الخدمات الصحية.
    It notes that access to health services is limited owing to the lack of financial means allocated by the State party to the public sector, and by the preference for a private-sector approach to the management, financing and provision of services, to the detriment of those who are unable to pay for such services. UN وتلاحظ أن إمكانية الاستفادة من الخدمات الصحية محدودة لنقص الموارد المالية المخصصة من الدولة الطرف للقطاع العام، وتفضيل القطاع الخاص في إدارة الخدمات وتمويلها وتقديمها على حساب العاجزين عن دفع هذه الخدمات.
    780. From the indicators presented above, both urban and rural poor appear as the most disadvantaged groups in terms of access to health services. UN 780- يتبين من المؤشرات المعروضة أعلاه أن الفقراء الحضريين والريفيين على حد سواء هم أكثر الفئات حرماناً من حيث الاستفادة من الخدمات الصحية.
    Illiteracy and the low level of access to information also play a significant role in hindering poor women's access to care, preventing them from making use of health services when they are ill. UN كما تؤدي الأمية وقلة فرص الوصول إلى وسائط المعلومات دورا هاما في نشوء صعوبات تحول دون حصول النساء الفقيرات على الرعاية، ما يعني عدم الاستفادة من الخدمات الصحية في حال المرض.
    It is an important principle also laid down in the act that equal chances must be enforced when making use of health services. UN ويقضي أحد المبادئ الهامة المنصوص عليها أيضاً في القانون بوجوب توفير الفرص للجميع على قدم المساواة عند الاستفادة من الخدمات الصحية.
    However, the Committee is concerned at the reluctance of children belonging to vulnerable groups to use health services. UN بيد أن القلق يساورها تجاه تردد الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة في الاستفادة من الخدمات الصحية.
    WHO worked in partnership with Palestinian and Israeli non-governmental organizations to advocate for the right to health and to access health services within the Occupied Palestinian Territory. UN وعملت منظمة الصحة العالمية بالاشتراك مع منظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية للدعوة لإعمال الحق في الصحة والتمكين من الاستفادة من الخدمات الصحية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    57. By reducing out-of-pocket health-care costs and promoting the utilization of health services, the availability of some payment mechanism for health -- tax-based, insurance-based or, more typically, a mix -- can reduce the impact of health shocks on households. UN 57 - وإذا توافرت آلية ما لتغطية تكاليف الخدمات الصحية، تكون معتمدة على الضرائب أو التأمين أو على مزيج منهما كما يحدث عادة، فإنها يمكن أن تؤدي إلى التخفيف من وطأة الصدمات الصحية على الأسر المعيشية وذلك من خلال تخفيض تكاليف الرعاية الصحية التي يدفعها المستعمل والتشجيع على الاستفادة من الخدمات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus