It is also worth mentioning that the Thailand ground receiving station has been providing satellite data to a number of countries in the region. | UN | كما أن من الجدير بالذكر أن محطة الاستقبال الأرضية في تايلند ما فتئت تقدم بيانات السواتل إلى عدد من البلدان في المنطقة. |
(i) Researching and building the ground receiving stations; | UN | ' 1` الاطلاع بالبحوث بشأن محطات الاستقبال الأرضية وبناؤها؛ |
(i) Researching and building ground receiving stations; | UN | `1` إجراء بحوث بشأن محطات الاستقبال الأرضية وبناؤها؛ |
5. In November 2007, the Vietnamese ground receiving station was completed and put into operation. | UN | 5- في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اكتملت محطة الاستقبال الأرضية الفييتنامية وبدأ تشغيلها. |
Regulation 12 of Annex VI mandates all ships over 400 gross tonnes to keep a record book of all equipment containing ozone-depleting substances which is not permanently sealed and maintain a record of all supply, discharges to atmosphere and land-based reception facilities, repair or maintenance and recharging of such equipment. | UN | وتفوض المادة 12 من المرفق السادس جميع السفن التي تزيد حمولتها عن 400 طن بالاحتفاظ بسجل لجميع المعدات التي تحتوي على المواد المستنفدة للأوزون التي لا تغلق بإحكام بشكل دائم والاحتفاظ بسجل لكل الإمدادات والتسربات إلى الغلاف الجوي ومرافق الاستقبال الأرضية والإصلاح والصيانة وإعادة تعبئة هذه المعدات. |
3. In November 2007, the Vietnamese ground receiving station was completed and put into operation. | UN | 3- في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اكتملت محطة الاستقبال الأرضية الفييتنامية ودخلت مرحلة التشغيل. |
The ground receiving station located at the Arzew National Centre for Space Technology (CNTS) has downloaded about 700 scenes since 28 November 2002. | UN | وقد نزّلت محطة الاستقبال الأرضية المقامة في المركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء في أرزيو نحو 700 صورة منذ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
(i) Building the ground receiving station and the centre for the satellite image database and processing, obtaining the technology of Earth observation small satellites and launching such a small satellite, and building a satellite global positioning system; | UN | ' 1` بناء محطة الاستقبال الأرضية ومركز قاعدة بيانات الصور الساتلية ومعالجتها، والحصول على تكنولوجيا السواتل الصغيرة الخاصة برصد الأرض، وإطلاق ساتل صغير من هذا النوع، وبناء نظام ساتلي عالمي لتحديد المواقع. |
(i) Building the ground receiving station and the centre for the satellite image database and processing, obtaining the technology of Earth observation small satellites and launching such a small satellite, and building a satellite global positioning system; | UN | `1` بناء محطة الاستقبال الأرضية ومركز قاعدة بيانات الصور الساتلية ومعالجتها، والحصول على تكنولوجيا السواتل الصغيرة الخاصة برصد الأرض، وإطلاق ساتل صغير من هذا النوع، وبناء نظام ساتلي عالمي لتحديد المواقع؛ |
The ground receiving station at Cotopaxi, Ecuador, and the Centre for Integrated Surveying of Natural Resources (CLIRSEN) implemented such activities for the 25 countries of Latin America and the Caribbean Basin lying within its range. | UN | ونفذت محطة الاستقبال الأرضية الواقعة في كوتوباكسي، إكوادور، ومركز الكشف المتكامل عن الموارد الطبيعية بالاستشعار من بعد تلك الأنشطة في 25 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية وحوض البحر الكاريبي التي تدخل ضمن نطاق المركز. |
7. Starting in the year 2000, LAPAN has upgraded the existing multi-mission ground receiving station located at Parepare, south Sulawesi. | UN | 7- وابتداء من عام 2000 طوَّر معهد " لابان " محطة الاستقبال الأرضية المتعددة المهام القائمة في باريباري، في سولاويسي الجنوبية. |
(d) During emergency or disaster situations, satellite owners and ground receiving stations should acquire and process data of the affected area. | UN | (د) ينبغي لأصحاب السواتل ولمحطات الاستقبال الأرضية أن يحصلوا، خلال حالات الطوارئ والكوارث، على البيانات الخاصة بالمناطق المتضررة ومعالجتها. |
The approach was entirely consistent with the new WMO model for satellite data dissemination in which there was a balance between a limited number of coordinated ground receiving stations, coupled with a wide dissemination of data and products through communication satellites using inexpensive digital video broadcasting technologies. | UN | ويتسق النهج تماما مع نموذج المنظمة العالمية للأرصاد الجوية الجديد الخاص بنشر البيانات الساتلية والذي ينطوي على إقامة توازن بين عدد محدود من محطات الاستقبال الأرضية المتناسقة بالاقتران مع نشر البيانات والنواتج على نطاق واسع من خلال سواتل للاتصالات التي تستخدم تكنولوجيات بث تلفزي رقمي غير مكلفة. |
Regulation 12 of Annex VI mandates all ships over 400 gross tonnes to keep a record book of all equipment containing ODS which is not permanently sealed and maintain a record of all supply, discharges to atmosphere and land-based reception facilities, repair or maintenance and recharging of such equipment. | UN | وتفوض المادة 12 من المرفق السادس جميع السفن التي تزيد حمولتها عن 400 طن بالاحتفاظ بسجل لجميع المعدات التي تحتوي على المواد المستنفدة للأوزون التي لا تغلق بإحكام بشكل دائم والاحتفاظ بسجل لكل الإمدادات والتسربات إلى الغلاف الجوي ومرافق الاستقبال الأرضية والإصلاح والصيانة وإعادة تعبئة هذه المعدات. |