"الاستقرار السياسي في البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • political stability in the country
        
    • political stability of the country
        
    • political stability to the country
        
    • political instability in the country
        
    We also commend the holding of elections, in an overall peaceful atmosphere, and the maintenance of political stability in the country. UN كما نشيد بإجراء الانتخابات في جو سلمي عموما والمحافظة على الاستقرار السياسي في البلد.
    All parties accepted the election results, paving the way for greater political stability in the country. UN وقبلت جميع الأطراف نتائج الانتخابات، الأمر الذي مهد السبيل للمزيد من الاستقرار السياسي في البلد.
    They still have substantial influence in resisting efforts to promote further political stability in the country. UN إذ أنهم مازالوا يتمتعون بتأثير كبير في مقاومة الجهود الرامية إلى تعزيز مزيد من الاستقرار السياسي في البلد.
    It supports actions by the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia to address the violence with an appropriate level of restraint and to preserve the political stability of the country and foster harmony between all ethnic components of the population. UN ويؤيد الخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لمعالجة العنف بالقدر المناسب من ضبط النفس وللحفاظ على الاستقرار السياسي في البلد ولتعزيز الوئام بين جميع العناصر العرقية التي تكوِّن السكان.
    The elections held in Lesotho in 2002, universally regarded as free and fair, had introduced an all-inclusive assembly with mixed member proportional representation, bringing political stability to the country. UN 11- وقد جاءت الانتخابات العامة التي جرت في ليسوتو في عام 2002، والتي اعتبرها الجميع انتخابات حرّة ونزيهة، ببرلمان شامل لكل التيارات التي أصبحت ممثلة بأعضاء حسب حصتها من الأصوات، مما أتاح أجواء الاستقرار السياسي في البلد.
    Council members expressed their concern at the political instability in the country. UN وأعرب أعضاء المجلس عن انشغالهم بشأن انعدام الاستقرار السياسي في البلد.
    With political stability in the country and the enthusiasm of the Professional Staff progress can surely be made in the shortest possible time starting with the review process and implementation thereafter. UN فبتوفر الاستقرار السياسي في البلد وبحماس الموظفين الفنيين، يمكن بالتأكيد تحقيق التقدم في أقل وقت ممكن بدءاً بعملية الاستعراض ومن بعدها التنفيذ.
    Continued support, particularly by international financial institutions and other United Nations organs, is necessary in order to realize a durable and solid process that will reinforce political stability in the country. UN إن الدعم المستمر، خصوصا من جانب المؤسسات المالية الدولية وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة، ضروري لتحقيق عملية متواصلة ودائمة تعزز الاستقرار السياسي في البلد.
    68. Relations between the Kurdistan Regional Government and the Government of Iraq continue to be a significant factor to political stability in the country. UN 68 - وتظل العلاقات بين حكومة كردستان الإقليمية وحكومة العراق عاملا مهما من عوامل الاستقرار السياسي في البلد.
    17. Prime Minister Cabi has reiterated to my Representative the Government's request for Guinea-Bissau to be included on the agenda of the Peacebuilding Commission and to receive assistance from the Peacebuilding Fund, stressing that those measures are crucial for socio-economic revitalization and strengthening of political stability in the country. UN 17 - وأكّد رئيس الوزراء كابي من جديد لممثلي طلب الحكومة إدراج غينيا - بيساو على جدول أعمال لجنة بناء السلام، وتلقي مساعدة من صندوق بناء السلام، مشددا على أنه لا بد من اتخاذ هذه التدابير لتحقيق الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي وتعزيز الاستقرار السياسي في البلد.
    60. Since my last report, the national authorities of Guinea-Bissau and the country's international partners have taken commendable steps towards enhancing political stability in the country. UN 60 -منذ تقريري الأخير، اتخذت السلطات الوطنية في غينيا - بيساو والشركاء الدوليون للبلد خطوات جديرة بالثناء نحو تعزيز الاستقرار السياسي في البلد.
    I welcome the Government's constructive response to concerns raised by the international community, in particular the European Union, with regard to the rule of law, impunity and the role of the military in the political stability in the country. UN وإني أرحب باستجابة الحكومة على نحو بناء إزاء الشواغل التي أثارها المجتمع الدولي، لا سيما الاتحاد الأوروبي، فيما يتعلق بسيادة القانون، والإفلات من العقاب، ودور الجيش في إرساء الاستقرار السياسي في البلد.
    In Côte d'Ivoire, for example, the controversy surrounding the first round of presidential elections in November 2010 highlighted again the fragility of political stability in the country. UN ففي كوت ديفوار، على سبيل المثال، أبرز مرة ثانية الجدل الدائر حول الجولة الأولى للانتخابات الرئاسية، التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ضعف الاستقرار السياسي في البلد.
    23. I strongly urge the political actors in Guinea-Bissau to put national interests above other considerations and to pursue negotiated solutions to their differences so as not to jeopardize political stability in the country or compromise the common objective to promote development. UN 23 - وأحث الجهات الفاعلة السياسية في غينيا - بيساو بقوة على أن تضع المصالح الوطنية فوق الاعتبارات الأخرى وتسعى إلى إيجاد حلول تفاوضية لخلافاتها حتى لا تعرض الاستقرار السياسي في البلد للخطر أو تعرقل بلوغ الهدف المشترك المتمثل في تعزيز التنمية.
    The non-completion of the output was attributable to political instability in the country. UN يُعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم الاستقرار السياسي في البلد.
    In Haiti, the recruitment process was halted owing to political instability in the country. UN وفي هايتي، أوقفت عملية التعيين بسبب حالة عدم الاستقرار السياسي في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus