"الاستقرار على المدى الطويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • long-term stability
        
    • long term stability
        
    • the long-term stabilization
        
    • longterm stability
        
    • stability in the long term
        
    Reform is the basis of long-term stability. UN فالإصلاح هو أساس الاستقرار على المدى الطويل.
    Only protecting the right to freedom of religion or belief and combatting discrimination and intolerance would ensure the full realization of human rights, help to build truly pluralistic societies, and guarantee long-term stability. UN ولن يكون بالإمكان كفالة الإعمال الكامل لحقوق الإنسان، والمساعدة على بناء مجتمعات تعددية حقيقية، وضمان الاستقرار على المدى الطويل إلا بحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد ومكافحة التمييز والتعصب.
    In this regard, sustainable support to the development and reform of the Somali security and justice sectors is critical to long-term stability and to an exit strategy for AMISOM. UN وفي هذا الصدد، يكتسي تقديم الدعم المستدام لتطوير وإصلاح قطاعي الأمن والعدل في الصومال أهمية حاسمة لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل وللوصول إلى بلورة استراتيجية لخروج البعثة من البلد.
    " The Security Council reaffirms that the Goma and Nairobi processes constitute the framework within which long term stability in the eastern Democratic Republic of the Congo should be pursued. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن عمليتي غوما ونيروبي تشكلان الإطار الذي ينبغي السعي من خلاله لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Advisory Committee recognizes the importance of the security sector reform for the long-term stabilization of the Democratic Republic of the Congo. UN تدرك اللجنة الاستشارية أهمية إصلاح قطاع الأمن بالنسبة لإحلال الاستقرار على المدى الطويل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " The Council reaffirms that the Goma and Nairobi processes constitute the framework within which longterm stability in the eastern region of the Democratic Republic of the Congo should be pursued. UN " ويؤكد المجلس من جديد أن عمليتي غوما ونيروبي تشكلان الإطار الذي ينبغي السعي من خلاله إلى إرساء الاستقرار على المدى الطويل في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The mission encouraged its interlocutors to work towards creating favourable conditions for stability in the long term. UN وشجعت البعثة محاوريها على العمل من أجل تهيئة ظروف ملائمة لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل.
    Expected accomplishment 1.1: consolidation of democracy and long-term stability UN الإنجاز المتوقع 1-1: توطيد الديمقراطية وتحقيق الاستقرار على المدى الطويل
    No matter how much we strive to improve the security and economic environment inside Afghanistan, regional cooperation remains key to ensuring long-term stability in Afghanistan and beyond. UN ومهما سعينا لتحسين البيئة الأمنية والاقتصادية داخل أفغانستان، فإن التعاون الإقليمي يبقى العامل الرئيسي في تأمين الاستقرار على المدى الطويل في أفغانستان وخارجها.
    The reconciliation initiatives led by UNTAET have sought to encourage the return of those refugees still in West Timor, with a view to ensuring the long-term stability of the Timorese society. UN وكان الغرض من مبادرات المصالحة التي تقودها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية تشجيع عودة من تبقى من اللاجئين في تيمور الغربية، من أجل كفالة الاستقرار على المدى الطويل للمجتمع التيموري.
    16. UNAMSIL has continued to work with the Government and development partners in the efforts to consolidate long-term stability in Sierra Leone. UN 16 - واصلت البعثة العمل مع الحكومة والشركاء في التنمية ضمن الجهود المبذولة لتوطيد الاستقرار على المدى الطويل في سيراليون.
    71. Regional cooperation will also be essential for Iraq's long-term stability. UN 71 - وسيكون التعاون الإقليمي أيضا أمرا أساسيا لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في العراق.
    Effective peacebuilding can address the underlying causes of conflict and strengthen local, regional and national capacity to contribute to long-term stability in fragile States. UN وعمليات بناء السلام الفعالة يمكن أن تتصدى للأسباب الكامنة للصراع، وأن تعزز القدرات المحلية والإقليمية والوطنية للإسهام في الاستقرار على المدى الطويل في الدول الهشة.
    1.1 Consolidation of democracy and long-term stability UN 1-1 توطيد الديمقراطية وتحقيق الاستقرار على المدى الطويل
    Expected accomplishment 1.1: consolidation of democracy and long-term stability UN الإنجاز المتوقع 1-1: توطيد الديمقراطية وتحقيق الاستقرار على المدى الطويل
    They supported and encouraged the efforts of the Secretary-General's Special Envoy for the Great Lakes region and his Co-Facilitator in facilitating the rapprochement between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda and promoting long-term stability in the Great Lakes region. UN ودعموا وشجعوا الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى وشريكه في تيسير هذه الجهود، التي يضطلع بها من أجل تسهيل التقارب بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وتعزيز الاستقرار على المدى الطويل في منطقة البحيرات الكبرى.
    Consultations with neighbouring States and subregional and regional organizations that support efforts to ensure long-term stability in the Central African Republic UN :: إجراء مشاورات مع الدول المجاورة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية التي تدعم جهودا تكفل تحقيق الاستقرار على المدى الطويل في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Stressing the importance of Security Sector Reform implementation, including effective and responsible civilian control over the security forces, as a crucial element for long term stability in [the affected country], as envisaged in [the relevant document] and underlining the responsibility of police forces in [the affected country] to protect state institutions and the civilian population, UN وإذ يؤكد أهمية تنفيذ خطة إصلاح قطاع الأمن، بما يشمل كفالة السيطرة المدنية على نحو فعال ومسؤول على قوات الأمن، باعتبار ذلك عنصرا أساسيا لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في [البلد المعني]، على النحو المتوخى في [الوثيقة ذات الصلة]، وإذ يؤكد مسؤولية قوات الشرطة في [البلد المعني] عن حماية مؤسسات الدولة والسكان المدنيين،
    Stressing the importance of Security Sector Reform implementation, including effective and responsible civilian control over the security forces, as a crucial element for long term stability in Guinea-Bissau, as envisaged in the Guinea-Bissau/ECOWAS/CPLP Roadmap and underlining the responsibility of police forces in Guinea-Bissau to protect state institutions and the civilian population, UN وإذ يشدد على أهمية تنفيذ خطة إصلاح القطاع الأمني، بما يشمل فرض رقابة مدنية فعالة ومسؤولة على قوات الأمن، باعتبار ذلك عنصرا أساسيا لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في غينيا - بيساو، على النحو المتوخى في خارطة الطريق التي وضعتها غينيا - بيساو والجماعة الاقتصادية وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، ويؤكد مسؤولية قوات الشرطة في غينيا - بيساو عن حماية مؤسسات الدولة والسكان المدنيين،
    The United Nations country teams also worked to support the long-term stabilization of the border area with Liberia. UN وعملت أفرقة الأمم المتحدة القطرية أيضا على دعم الاستقرار على المدى الطويل في المنطقة الحدودية مع ليبريا.
    Stressing the importance for TimorLeste's longterm stability of ensuring a peaceful, credible and transparent electoral process in 2012, UN وإذ يؤكد أهمية ضمان إجراء عملية انتخابية سلمية وشفافة لها مصداقيتها في عام 2012 من أجل تحقيق الاستقرار على المدى الطويل في تيمور - ليشتي،
    Peacebuilding entails a multifaceted and integrated approach to institution-building, development and other aspects that must normally go hand-in-hand in order to secure stability in the long term. UN ويستلزم بناء السلام اتّباع نهج متكامل ومتعدد الأوجه في بناء المؤسسات، والتنمية، والجوانب الأخرى التي عادة ما تكون متلازمة من أجل ضمان الاستقرار على المدى الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus