"الاستقرار والرفاهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • stability and well-being
        
    • stability and prosperity
        
    • stability and wellbeing
        
    The question of Antarctica is one of the major challenges to be met by our Organization, in the interest of stability and well-being for all. UN إن مسألة انتاركتيكا من بين التحديات الرئيسية التي ستواجهها منظمتنا حفاظا على الاستقرار والرفاهية للجميع.
    This, as detailed in Article 55 of the Charter of the United Nations, will assist to create conditions of stability and well-being which are necessary for peaceful and friendly relations among nations. UN وعلى النحو المفصل في المادة 55 من ميثاق الأمم المتحدة، سيساعد بلوغ ذلك في خلق ظروف الاستقرار والرفاهية الضروريين لقيام علاقات سلمية وودية بين الأمم.
    In conclusion, we reaffirm our determination to achieve a comprehensive and just peace that would lead to stability and well-being for the people of the Sudan and would bolster African Union efforts towards economic and social integrity. UN ختاما نجدد العزم على التزام السودان بتحقيق السلام العادل والشامل الذي يقودنا إلى تحقيق الاستقرار والرفاهية لأبناء السودان ويعزز جهود التكامل الاقتصادي والاجتماعي في القارة الأفريقية.
    stability and prosperity are our shared goals. UN إن تحقيق الاستقرار والرفاهية هو هدفنا المشترك.
    Algeria fully supported that United Nations endeavour, which would guarantee the stability and prosperity of all the countries in the region. UN وتؤيد الجزائر تأييداً تاماً ذلك المسعى الذي تقوم به الأمم المتحدة، والذي يكفل الاستقرار والرفاهية لكافة بلدان المنطقة.
    " the creation of conditions of stability and well-being which are necessary for peaceful and friendly relations among nations " . UN " تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين لقيام علاقات سلمية ودية بين اﻷمم " .
    These are the primary missions set out in the United Nations Charter, which, in Article 55, recommends the creation of conditions of stability and well-being necessary for peaceful and friendly relations among -- and, I would add, within -- nations. UN هذه هي المهام الأساسية المحددة في ميثاق الأمم المتحدة، الذي يوصي في المادة 55 منه بتهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين لقيام علاقات سلمية ودية بين الأمم - وأنا أضيف - وداخل الأمم.
    In Article 55 the Charter of the United Nations contains a vision of international economic and social cooperation as a springboard for world peace, by creating the conditions of stability and well-being which are necessary for peaceful and friendly relations among nations. UN إن ميثاق اﻷمم المتحدة يتضمن، في المادة ٥٥ منه، تصورا للتعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي باعتباره نقطة انطلاق نحو السلم العالمي عن طريق تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضرورين لقيام علاقات سلمية وودية بين اﻷمم.
    “With a view to the creation of conditions of stability and well-being, which are necessary for peaceful and friendly relations among nations ... UN " رغبة في تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين لقيام علاقات سلمية وودية بين اﻷمم ...
    " With a view to the creation of conditions of stability and well-being which are necessary ..., the United Nations shall promote: UN " رغبة في تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين... تعمل اﻷمم المتحدة على:
    With a view to the creation of conditions of stability and well-being which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, the United Nations shall promote: UN رغبة في تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين لقيام علاقات سليمة ودية بين الأمم مؤسسة على احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها، تعمل الأمم المتحدة على:
    With a view to the creation of conditions of stability and well-being which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, the United Nations shall promote: UN رغبة في تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين لقيام علاقات سليمة ودية بين الأمم المتحدة مؤسسة على احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها، تعمل الأمم المتحدة على:
    Articles 55 and 56 of the Charter require the Organization and all its Member States with a view to the creation of stability and well-being, which are necessary for peaceful and friendly relations among nations, to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all. UN وفي المادتين 55 و56 من الميثاق، يُطلب من منظمة الأمم المتحدة ومن الدول الأعضاء فيها أن تشيع في العالم احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاة تلك الحقوق والحريات، بهدف تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين لإقامة علاقات سليمة ودية بين الأمم.
    36. The Vienna Declaration and Programme of Action adopted on 25 June 1993 underlines that only by ensuring freedom and dignity on the basis of the observance of human rights can stability and well-being be achieved. UN 36- ويبرز إعلان وبرنامج عمل فيينا، المعتمد في 25 حزيران/يونيه 1993، أنه لا يمكن تحقيق الاستقرار والرفاهية إلا بكفالة الحرية والكرامة على أساس مراعاة حقوق الإنسان.
    They are also in blatant contradiction of the rules and principles that govern relations between States, especially the principles of the sovereign equality of States, non-interference in the internal affairs of States, and the need to develop friendly relations between States and promote the stability and well-being of their peoples. UN كما تتعارض بشكل صارخ مع القواعد والمبادئ التي تحكم العلاقات بين الدول، خاصة مبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وضرورة إنماء العلاقات الودية بين الدول وتهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية لشعوبها.
    " With a view to the creation of conditions of stability and well-being which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, the United Nations shall promote: UN " رغبة في تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين لقيام علاقات سلمية ودية بين اﻷمم مؤسسة على احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها، تعمل اﻷمم المتحدة على:
    " With a view to the creation of conditions of stability and well-being which are necessary for peaceful and friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, the United Nations shall promote: UN " رغبة في تهيئة دواعي الاستقرار والرفاهية الضروريين لقيام علاقات سليمة ودية بين الأمم مؤسسة على احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها، تعمل الأمم المتحدة على:
    In that respect, a human-centred approach would have a more lasting effect in achieving stability and prosperity. UN وفي هذا الصدد سيكون للمنهج الذي يركز على اﻹنسان أثرا أطول لتحقيق الاستقرار والرفاهية.
    57. The importance of regional cooperation to strengthening the stability and prosperity of Afghanistan cannot be overstated. UN 57 - ولا مبالغة في تأكيد أهمية التعاون الإقليمي لتعزيز الاستقرار والرفاهية في أفغانستان.
    The objectives of BSEC remain clear and understandable: to develop equal partnership, to strive for a better life for the peoples of the region and to achieve stability and prosperity around the Black Sea through regional cooperation in various fields. UN وتظل أهداف المنظمة واضحة ومفهومة: وهي تطوير شراكة متساوية، والسعي لتحقيق حياة أفضل لشعوب المنطقة، وتحقيق الاستقرار والرفاهية حول البحر الأسود من خلال التعاون الإقليمي في المجالات المتنوعة.
    The report presents the main findings of the Commission and its recommendations in terms of desirable outcomes for families, acknowledging the central importance of the contribution of families in providing stability and wellbeing in society. UN ويقدم هذا التقرير النتائج الرئيسية التي خلصت إليها اللجنة وتوصياتها بشأن النتائج المستحب أن تحققها الأسر معترفة بعظم أهمية مساهمة الأسرة في تحقيق الاستقرار والرفاهية في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus