It supported the operational independence of OIOS and the provision of adequate resources through the established budgetary process. | UN | وهي تدعم الاستقلالية التنفيذية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتخصيص موارد كافية من خلال عملية الميزنة الراسخة. |
He pointed out that such a practice might compromise the operational independence of the existing internal oversight mechanism. | UN | وأشار إلى أن هذه الممارسة قد تقوض الاستقلالية التنفيذية ﻵلية المراقبة الداخلية القائمة. |
For those entities which decide to establish their own investigation function, the operational independence of the unit needs to be ensured along with the development of a confidential reporting facility and procedures to protect those who make reports in good faith or are the subject of such reports. | UN | وبالنسبة للكيانات التي تقرر إنشاء مهام التحقيق الخاصة بها، ينبغي كفالة الاستقلالية التنفيذية للوحدات، مع استحداث مرفق إبلاغ سري وإجراءات تحمي من يقدمون التقارير بحسن نية ومن هم موضع تلك التقارير. |
30. If any entity should decide that an investigation unit must be created internally, organizational structures have to be put in place that ensure the operational independence of the new unit. | UN | ٣٠ - وإذا قرر أحد الكيانات إنشاء وحدة تحقيق داخلية، فإنه ينبغي إنشاء الهياكل التنظيمية التي تكفل الاستقلالية التنفيذية للوحدة الجديدة. |
11. Organizations note that, in the text preceding the recommendation, the Joint Inspection Unit appears to suggest that, in the context of the operational independence of oversight bodies, each oversight head should be entrusted with " full authority to select and appoint his/her staff " . | UN | 11 - وتلاحظ المؤسسات أن وحدة التفتيش المشتركة تلمح على ما يبدو في النص الذي يسبق التوصية إلى أنه في سياق الاستقلالية التنفيذية لهيئات الرقابة، ينبغي أن يخوَّل كل مدير مسؤول عن الرقابة ' ' كامل الصلاحيات اللازمة لاختيار وتعيين موظفيه``. |
While operational independence should be guarded so that oversight bodies are in a position to complete their mandated functions, this independence relates only to internal oversight functions and should not hinder the obligations and authority, as delegated by Member States, of an agency's executive head. | UN | وفي حين ينبغي الحرص على الاستقلالية التنفيذية لكي يتسنى لهيئات الرقابة إنجاز المهام الموكولة إليها، فإن هذه الاستقلالية تقتصر فقط على مهام الرقابة الداخلية، وينبغي ألا تعوق الالتزامات والسلطة التي تفوضها الدول الأعضاء إلى الرئيس التنفيذي للوكالة. |
14. Organizations of the United Nations system support and welcome this recommendation, which is aimed at strengthening the operational independence of the investigation function. | UN | 14 - تؤيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه التوصية وترحب بها باعتبارها تهدف إلى تعزيز الاستقلالية التنفيذية لوظيفة التحقيق. |
Only this process would ensure the full operational independence of the Unit, avoid conflict of interest situations and would ascertain the accountability of JIU to the Assembly, as enshrined in its statute. | UN | ومن شأن هذه العملية وحدها أن تكفل الاستقلالية التنفيذية الكاملة للوحدة، وأن تتجنب حالات التضارب في المصالح، وأن تؤكد مساءلة وحدة التفتيش المشتركة أمام الجمعية على النحو المنصوص عليه في نظامها الأساسي. |
Only this process would ensure the full operational independence of the Unit, avoid conflict of interest situations and ascertain the accountability of the Unit to the General Assembly, as enshrined in its statute. | UN | ومن شأن هذه العملية وحدها أن تكفل الاستقلالية التنفيذية الكاملة للوحدة، وأن تتجنب حالات التضارب في المصالح، وأن تؤكد مساءلة وحدة التفتيش المشتركة أمام الجمعية العامة على النحو المنصوص عليه في نظامها الأساسي. |
The will is there, but other challenges, for example lack of operational independence of NCAs (Benin and Senegal) limit their ability to initiate investigation without the cooperation of ministries responsible for this task. | UN | هناك إرادة ولكن تحديات أخرى، مثل الافتقار إلى الاستقلالية التنفيذية لهيئات المنافسة الوطنية (بنن والسنغال)، تقيّد قدرتها للمبادرة بتحقيقات دون تعاون الوزارات المسؤولة عن هذه المهمة. |
These include the need for more financial and human resources, more robust evaluation policies, strengthened operational independence on the part of evaluation units, enhanced senior management support and buy-in, stronger evaluation competencies among staff responsible for evaluation, more regular and systematic procedures for the planning, conduct and follow-up of evaluation, and a more vigorous evaluation culture. | UN | ويشمل ذلك ضرورة توفير المزيد من الموارد المالية والبشرية ووضع سياسات أقوى للتقييم وتعزيز الاستقلالية التنفيذية لوحدات التقييم وتعزيز الدعم والتأييد من الإدارة العليا وزيادة كفاءة التقييم للموظفين المسؤولين عن التقييم واتخاذ إجراءات أكثر انتظاماً ومنهجية لتخطيط التقييم وإجرائه ومتابعته وإرساء ثقافة تقييم أكثر رسوخاً. |
These include the need for more financial and human resources, more robust evaluation policies, strengthened operational independence on the part of evaluation units, enhanced senior management support and buy-in, stronger evaluation competencies among staff responsible for evaluation, more regular and systematic procedures for the planning, conduct and follow-up of evaluation, and a more vigorous evaluation culture. | UN | وتشمل هذه الثغرات ضرورة زيادة الموارد المالية والبشرية، ووضع سياسات أقوى للتقييم، وتعزيز الاستقلالية التنفيذية لوحدات التقييم، وتعزيز الدعم والتأييد من الإدارة العليا، وزيادة كفاءات التقييم بين الموظفين المسؤولين عن التقييم، واتخاذ إجراءات أكثر انتظاما ومنهجية لتخطيط التقييم وإجرائه ومتابعته، وإرساء ثقافة تقييم أكثر رسوخا. |