He had similarly referred to the situation of the five Cuban prisoners put on trial by a Miami court. He had stressed that they should be tried by a court with the prerequisites of independence and impartiality. | UN | وقال أنه أتى أيضا على ذكر حالة المواطنين الكوبيين الخمسة الذين قدِّموا إلى محكمة في ميامي، وسبق له أن أشار إلى أن هؤلاء الأشخاص ينبغي محاكمتهم أمام محكمة تتوفر فيها شروط الاستقلال والنزاهة. |
Judges and public prosecutors carry out their duties in line with the principles of independence and impartiality. | UN | ويضطلع القضاة والمدعون العامون بمهامهم وفقاً لمبدأي الاستقلال والنزاهة. |
It lacks the requirements of independence and impartiality and provides no meaningful relief to those who have been illegally detained. | UN | ولا تتوفر في هذا الفريق شروط الاستقلال والنزاهة كما أنه لا يحقق أي إنصاف ذي دلالة للمحتجزين بصورة غير قانونية. |
Tribunals before whom the accused are tried lack the requisite independence and impartiality. | UN | و تفتقر المحاكم التي يحاكم أمامها المتهمون إلى الاستقلال والنزاهة اللازمين. |
They must be provided an opportunity to challenge their dismissal in proceedings that meet the criteria of independence and impartiality with a view toward seeking reinstatement. | UN | ويجب أن تتاح لهم فرصة الطعن في قرار عزلهم في إجراءات تفي بمعايير الاستقلال والنزاهة لطلب ردِّهم إلى وظيفتهم. |
The lack of independence and impartiality were cited as fundamental problems in the administration of justice. | UN | وأشارت إلى انعدام الاستقلال والنزاهة كمشكلتين رئيسيتين في إقامة العدل. |
Such training should be strongly encouraged in order to inculcate the values of independence and impartiality and prevent corruption within the judiciary. | UN | ويجب تشجيع هذا التدريب بقوة لترسيخ قيم الاستقلال والنزاهة ومنع الفساد داخل السلطة القضائية. |
The court system continues to be plagued by corruption and a lack of independence and impartiality. | UN | فنظام المحاكم ما زال فريسة الفساد وما زال بحاجة إلى الاستقلال والنزاهة. |
The Committee also recommends that the State party include in its second periodic report information on measures to ensure the independence and impartiality of the judiciary. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثاني معلومات عن تدابير كفالة الاستقلال والنزاهة للقضاء. |
It also recommends that the State party include in its second periodic report information on measures to ensure the independence and impartiality of the judiciary. | UN | وتوصي أيضا بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثاني معلومات عن تدابير كفالة الاستقلال والنزاهة للقضاء. |
The requirement of independence and impartiality does not exist for the benefit of the judges and prosecutors themselves, but rather for court users as a part of their inalienable right to a fair trial. | UN | ولا يوجد شرط الاستقلال والنزاهة لضمان مصلحة القضاة والمدعين العامين أنفسهم بل بالأحرى لضمان مصلحة رواد المحاكم كجزء من حقهم المشروع في محاكمة عادلة. |
The principles of independence and impartiality are guaranteed by law. | UN | ويضمن القانون مبدأي الاستقلال والنزاهة. |
The Committee urges the State party to take immediate steps to guarantee the full independence and impartiality of the judiciary, particularly through introducing a system of appointing judges for an indefinite period. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فورية لضمان الاستقلال والنزاهة التامين للسلطة القضائية، ولا سيما عن طريق إنشاء نظام يقوم على تعيين القضاة لفترة غير محددة. |
84. The Law provides for the active implementation of the principles of independence and impartiality. | UN | 84- ويقضي القانون بالتنفيذ الفعال لمبادئ الاستقلال والنزاهة. |
131. The Committee is concerned about the lack of information on measures to ensure the independence and impartiality of the judiciary, in conformity with article 14 of the Covenant. | UN | ١٣١ - ومن دواعي قلق اللجنة عدم حصولها على معلومات بشأن تدابير كفالة الاستقلال والنزاهة للقضاء طبقا للمادة ٤١ من العهد. |
The Secretary-General believes that it would be appropriate for the General Assembly to stress the importance of the appearance of strict independence and impartiality of staff and thus to reaffirm the absolute prohibition on acceptance of benefits from Governments. | UN | ويعتقد اﻷمين العام بأن من المناسب أن تؤكد الجمعية العامة أهمية أن يظهر الموظف بمظهر الاستقلال والنزاهة الشديدين وبالتالي أن تؤكد من جديد الحظر المطلق لقبول أية منافع من الحكومات. |
94. ICRC was very concerned that the court's trigger mechanism should offer every guarantee of independence and impartiality. | UN | ٤٩ - وقال إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية حريصة على أن توفر آلية تحريك الدعوى أمام المحكمة جميع ضمانات الاستقلال والنزاهة. |
15. The Committee is concerned about the lack of information on measures to ensure the independence and impartiality of the judiciary in conformity with article 14 of the Covenant. | UN | ٥١- ومن دواعي قلق اللجنة عدم حصولها على معلومات بشأن تدابير كفالة الاستقلال والنزاهة للقضاء طبقا للمادة ٤١ من العهد. |
Reforms should ensure that military tribunals meet the requirements of independence and impartiality stipulated by article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وينبغي للإصلاحات أن تضمن استيفاء المحاكم العسكرية لشرطي الاستقلال والنزاهة المنصوص عليهما في المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The requisite independence and impartiality are not compatible with the appointment of individuals currently holding decision-making positions within the executive or legislative branches of their Governments. | UN | ولا يتمشى شرط الاستقلال والنزاهة المطلوب مع تعيين أفراد يشغلون حالياً مناصب صنع القرار داخل الفرع التنفيذي أو التشريعي لحكوماتهم. |
It was noted that the Council considered the code of conduct a tool to help the special procedures maintain the highest standards of independence and integrity. | UN | كما لوحظ أن المجلس اعتبر مدونة السلوك أداة لمساعدة الإجراءات الخاصة على المحافظة على معايير الاستقلال والنزاهة. |