"الاستكشاف والاستغلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • exploration and exploitation
        
    • offshore exploration and
        
    It was difficult to establish a general regime for such resources, since the States in which they were located had different geographical and geological characteristics and differing national laws governing exploration and exploitation. UN وأضاف أنه من الصعب إقامة نظام عام لهذه الموارد، حيث أن للدول التي حددت فيها مواقع هذه الموارد خصائص جغرافية وجيولوجية مختلفة ولديها قوانين وطنية متفاوتة تنظم عمليات الاستكشاف والاستغلال.
    XII. Status of exploration and exploitation in the Area UN ثاني عشر - حالة الاستكشاف والاستغلال في المنطقة
    A request was made for further development of the concept of a transitional regime between exploration and exploitation. UN وقُدِّم طلب للاستفاضة أكثر في مفهوم النظام الانتقالي بين الاستكشاف والاستغلال.
    One delegation called for the formulation of a legal road map to guide the transition period between the exploration and exploitation phases. UN ودعا أحد الوفود إلى إعداد خريطة طريق قانونية يُسترشد بها في الفترة الانتقالية بين مرحلتيْ الاستكشاف والاستغلال.
    The Parties will communicate to each other relevant information relating to the conduct of exploration and exploitation activities in the areas. UN وسيبلغ كل طرف الطرف اﻵخر بالمعلومات ذات الصلة المتعلقة بسير أنشطة الاستكشاف والاستغلال في تلك المناطق.
    19. The principal gap identified by the experts regarding the impacts of exploration and exploitation activities is the lack of regulation of offshore oil and gas exploration and exploitation. UN 19 - وتتمثل الثغرة الرئيسية التي حددها الخبراء فيما يتعلق بآثار أنشطة الاستكشاف والاستغلال في غياب تنظيم عملية التنقيب عن النفط والغاز واستغلالهما في عرض البحر.
    These limits provide certainty with regard to the extent of the sovereignty or sovereign rights and jurisdiction of coastal States, thereby creating a fundamental pre-condition to attracting investments for exploration and exploitation activities. UN وتوفر هذه الحدود اليقين فيما يتعلق بنطاق سيادة الدول الساحلية أو حقوقها السيادية وولايتها القضائية، وتهيء بالتالي ظرفا مسبقا أساسيا لجذب الاستثمارات المتعلقة بأنشطة الاستكشاف والاستغلال.
    The Committee also called upon the State party to ensure the protection of indigenous communities during the implementation of mining exploration and exploitation projects. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى ضمان حماية مجتمعات الشعوب الأصلية أثناء تنفيذ مشاريع الاستكشاف والاستغلال في قطاع التعدين.
    Such funds would help the developing countries, including Bangladesh, build their capacity for sustainable exploration and exploitation of marine resources. UN وستساعد هذه الصناديق البلدان النامية، بما فيها بنغلاديش، على بناء قدراتها على الاستكشاف والاستغلال المستدامين للموارد البحرية.
    In so doing, Member States and, indeed, the international community would be contributing effectively to the sustainable exploration and exploitation of the oceans and seas, as well as to the preservation of the ecosystem, for the benefit of present and future generations. UN وبذلك، سوف تسهم الدول الأعضاء، بل والمجتمع الدولي، بفعالية في الاستكشاف والاستغلال المستدامين للبحار والمحيطات، فضلا عن حماية الأنظمة الإيكولوجية، لما فيه خير أجيال الحاضر والمستقبل.
    The Group of Experts found evidence that exploration and exploitation rights are negotiated with, and have been granted to, individuals who do not comply with the stipulations of the Mining Code; UN فقد عثر فريق الخبراء على ما يثبت أنه جرى التفاوض بشأن حقوق الاستكشاف والاستغلال مع أفراد لا يلتزمون بأحكام قانون التعدين، ومنحت لهم هذه الحقوق.
    24. Takes note of the Workshop for the establishment of environmental baselines at deep seafloor cobalt-rich crusts and deep seabed polymetallic sulphide mine sites in the Area for the purpose of evaluating the likely effects of exploration and exploitation on the marine environment, held in Kingston from 6 to 10 September 2004; UN 24 - تحيط علما بحلقة العمل المتعلقة بإنشاء خطوط أساس بيئية في مواقع تعدين القشر الغنية بالكوبالت والكبريتيد المتعدد المعادن من قيعان البحار العميقة في المنطقة لأغراض تقييم الآثار المحتملة لأنشطة الاستكشاف والاستغلال على البيئة البحرية، والمعقودة في كينغستون، في الفترة من 6 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004؛
    It would be very valuable to include data that are currently available from early baseline studies and exploration by contractors as well as new data anticipated from continued baseline studies, exploration and exploitation. UN وسيكون من المفيد للغاية إدراج البيانات المتاحة حاليا من الدراسات الأساسية التي أجريت في وقت مبكر وعمليات الاستكشاف التي قام بها المتعاقدون، فضلا عن البيانات الجديدة المتوقع أن تسفر عنها الدراسات الأساسية وعمليات الاستكشاف والاستغلال المستمرة.
    65. CAMIMEX should develop mechanisms to ensure that indigenous peoples are consulted and give their prior, free and informed consent before exploration and exploitation begins. UN 65 - وينبغي أن تضع غرفة المناجم المكسيكية آليات لضمان مشاورة الشعوب الأصلية والحصول على موافقتها المسبقة والحرة والمستنيرة قبل بدء الاستكشاف والاستغلال.
    44. In this regard, the Ministers recognized the right of the Argentine Republic to take legal action, with full respect for international law and relevant resolutions, against unauthorized hydrocarbon exploration and exploitation activities in the referred area. UN 44 - وفي هذا الصدد أقر الوزراء بحق جمهورية الأرجنتين في اتخاذ إجراءات قانونية تراعي مراعاة تامة القانون الدولي والقرارات ذات الصلة مناوئة لأنشطة الاستكشاف والاستغلال غير المأذون بها للموارد الهيدروكربونية في المنطقة المشار إليها.
    Where there are different stages in the activity with different effects (for example, exploration and exploitation in offshore hydrocarbon industries), they too should be treated separately as far as possible. UN وحيثما تَكوَّن النشاط من مراحل مختلفة لكل منها تأثير مختلف (مثل الاستكشاف والاستغلال في الصناعات الهيدروكربونية البحرية)، ينبغي معاملة هذه المراحل أيضا بشكل منفصل قدر الإمكان.
    66. Argentina rejected the United Kingdom's continuing illegal exploration and exploitation of renewable and non-renewable natural resources belonging to Argentina as well as its military activities, which were in violation of international law and resolutions of the General Assembly. UN ٦٦ - وأشار إلى أن الأرجنتين ترفض استمرار المملكة المتحدة في الاستكشاف والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة، المملوكة للأرجنتين، وكذلك أنشطتها العسكرية، التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي وقرارات الجمعية العامة.
    66. The Group also intends to contact extractive companies to discuss security management issues in those of their exploration and exploitation concessions in areas affected by the presence of armed groups. UN 66 - ويعتزم الفريق أيضا الاتصال بشركات استخراج المعادن لمناقشة المسائل المتعلقة بإدارة الأمن في المواقع التي لها فيها امتيازات الاستكشاف والاستغلال والتي توجد في المناطق المتضررة من وجود الجماعات المسلحة.
    In an opinion issued in 2002, in document S/2002/161, the United Nations Legal Counsel had indicated that further exploration and exploitation in disregard of the wishes and interests of the people of Western Sahara would violate the principles of international law and that, as only the de facto administering Power, Morocco was even more stringently bound by that principle. UN وفي فتوى صدرت في عام 2002، في الوثيقة S/2002/161، أوضح المستشار القانوني للأمم المتحدة أن المضي في الاستكشاف والاستغلال في تجاهل لرغبات ومصالح شعب الصحراء الغربية من شأنه إنتهاك مبادئ القانون الدولي وأن المغرب، بوصفه السلطة الفعلية الوحيدة القائمة بالإدارة، ملتزم بهذا المبدأ بصورة أكثر صرامة.
    139. A proposal has been made to consider at the special meeting to amend the London Convention the possible development of future regulatory activities concerning offshore oil and gas exploration and exploitation under the Protocol, pending the outcome of the discussion on this matter in the Commission on Sustainable Development.131 UN ٩٣١ - وقدم اقتراح لكي ينظر فيه في الاجتماع الخاص المتعلق بتعديل اتفاقية لندن بشأن احتمال وضع أنشطة تنظيمية في المستقبل تتناول عمليات الاستكشاف والاستغلال البحريين للنفط والغاز في إطار البروتوكول، بانتظار ما تسفر عنه مناقشة هذه المسألة داخل لجنة التنمية المستدامة)١٣١(.
    230. With the increasing demand for oil and gas, offshore exploration and development have been shifting to the frontiers in remote and difficult places where little search and discovery activities have taken place in the past, into the deepwater provinces and selected areas where salt strata once obscured what lay beneath them. UN 230 - ومع تزايد الطلب على النفط والغاز، ما فتئ الاستكشاف والاستغلال في البحر ينتقلان إلى مناطق جديدة نائية وصعبة لم تشهد إلا القليل من أنشطة البحث والاكتشاف في الماضي، وذلك في المياه العميقة ومناطق منتقاة كانت طبقات الملح فيها تخفي فيما سبق ما يوجد تحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus