Improved continuity and consistency must mark the action of the international community in post-conflict situations. | UN | إن تحسين الاستمرارية والاتساق ينبغي أن يكون سمة لتصرف المجتمع الدولي في حالات ما بعد الصراع. |
The Commission may also wish to bear in mind the changing membership of UNCITRAL, which may affect the continuity and consistency in the decisions adopted by the Commission if views of non-member States are not taken into account. | UN | ولعل اللجنة تود أيضا أن تضع في اعتبارها تغيّر عضوية الأونسيترال، مما قد يؤثر على الاستمرارية والاتساق في القرارات التي تتخذها اللجنة إذا لم تؤخذ في الحسبان آراء الدول غير الأعضاء. |
We believe it is necessary to establish a contact mechanism between the previous, the incumbent and the succeeding presidents to ensure continuity and consistency in the work of the Assembly. | UN | ونعتقد أن من الضروري إنشاء آلية اتصال بين رؤساء الجمعية العامة السابقين والرئيس الحالي والرؤساء الذين سيأتون لضمان الاستمرارية والاتساق في عمل الجمعية. |
Your meetings are more intense and considerably more frequent, thanks to the continuity and coherence forged by the successive Presidents of the Conference. | UN | واكتسبت اجتماعاتكم قوة وكثر تواترها إلى حدٍ كبير بفضل الاستمرارية والاتساق اللذين حققهما رؤساء المؤتمر المتعاقبون. |
It would provide the Fund with continuity and coherence in technical expertise, policy analysis and risk monitoring capabilities and would enhance compliance functions. | UN | وستوفر الدائرة للصندوق الاستمرارية والاتساق في الخبرة التقنية، وتحليل السياسات، وقدرات رصد المخاطر، وستعزز وظائف الامتثال. |
In line with the objectives of the strategic framework, the Section will research, analyse, advise and coordinate relevant plan design issues with an aim to ensure continuity and cohesiveness among the various constituents of the Fund and to minimize complexity in overall plan design as well as to simplify and streamline the regulations. | UN | وتمشيا مع أهداف الإطار الاستراتيجي، سيجري القسم بحوثا وتحليلات ويقدم المشورة ويضطلع بأنشطة التنسيق ذات الصلة بمسائل تصميم الخطة بهدف كفالة الاستمرارية والاتساق بين مختلف مكونات الصندوق، والعمل على تقليل التعقيدات إلى أقصى حد في مجمل عملية تصميم الخطة، فضلا عن تبسيط وترشيد النظام الأساسي. |
Development of training tools and assessment modules for judges, magistrates and prosecutors to support ongoing training initiatives, serve as a practical legal reference text and ensure sustainability and consistency in the prosecution and judicial processes | UN | تطوير أدوات لتدريب القضاة، والقضاة الجزئيين، والمدعين العامين ومعايير لتقييمهم دعما لمبادرات التدريب المستمرة، ولتكون بمثابة نصوص مرجعية قانونية عملية، وضمان الاستمرارية والاتساق في عملية المقاضاة والعملية القضائية |
It would also carry out the intersessional work required, as well as the necessary logistical support to next Summits, and facilitate the implementation of the Summit's recommendations in the interest of continuity and consistency. | UN | كما ستؤدي تلك الأمانة الأعمال اللازم إنجازها فيما بين دورات انعقاد المؤتمر، علاوة على توفير الدعم اللوجستي الضروري للمؤتمرات اللاحقة وتيسير تنفيذ توصيات المؤتمر بما يكفل عنصري الاستمرارية والاتساق. |
Regional expert panels allow for more efficient use of scare resources and greater continuity and consistency in technical assistance. | UN | 50- وتسمح أفرقة الخبراء الإقليمية بزيادة الكفاءة في استخدام الموارد النادرة وزيادة الاستمرارية والاتساق في المساعدات التقنية. |
These mechanisms seem to allow also the Deputy Secretary-General to be fully informed of the political and military aspects of peace operations thus ensuring continuity and consistency of the leadership exercised by the Secretary-General in managing peace operations. | UN | ويبدو أن هذه الآليات تتيح أيضا لنائب الأمين العام أن يكون على اطلاع تام على الجوانب السياسية والعسكرية لعمليات حفظ السلام، وبالتالي تضمن الاستمرارية والاتساق للدور القيادي الذي يمارسه الأمين العام في إدارة عمليات حفظ السلام. |
73. This management and review body will enhance continuity and consistency in the operation of the regular process and provide a means for the " managers " to engage in regular dialogue with the experts responsible for any assessment. | UN | 73 - وستعزز هيئة الإدارة والاستعراض الاستمرارية والاتساق في تشغيل العملية المنتظمة وتوفـــر " للمديريــن " وسيلة للمشاركة في حوار منتظم مع الخبراء المسؤولين عن أي تقييم. |
This contributed to continuity and consistency in the annual JMB because members then visited Liberia in February/March. | UN | وساهم ذلك في الاستمرارية والاتساق في الاجتماع السنوي المشترك للمجالس حيث قام الأعضاء بعد ذلك بزيارة ليبريا في شباط/فبراير - آذار/مارس. |
It is our strong feeling that such consultations are indispensable, since continuity and consistency between frequently - too frequently - rotating presidencies is a minimal prerequisite for progress. | UN | ولدينا قناعة شديدة بأن هذه المشاورات لا غنى عنها إذا إن الاستمرارية والاتساق بين الرئاسة التي تتناول كثيراً - أو أكثر مما ينبغي - تعتبر شرطاً مسبقاً أدنى لإحراز تقدم. |
60. A Central Registry and Archive Assistant (Field Service) would ensure that all core documents, especially those related to the institutional foundation of PNTL, are archived and maintained properly, and ensure institutional continuity and consistency in the longer term. | UN | 60 - وسيكفل مساعد للسجل المركزي والمحفوظات (فئة الخدمة الميدانية) حفظ جميع الوثائق الأساسية، ولا سيما تلك المتصلة بالقاعدة المؤسسية للشرطة الوطنية وصونها على النحو الصحيح وسيكفل الاستمرارية والاتساق في الأجل الطويل. |
OIOS also notes that the mechanisms in place in the Executive Office as described in table 1 seem to allow the Deputy Secretary-General to be fully informed of the political and military aspects of peace operations thus ensuring continuity and consistency of the leadership exercised by the Secretary-General in managing peace operations. | UN | ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن الآليات الموجودة حاليا في المكتب التنفيذي، كما ورد وصفها في الجدول 1، تتيح على ما يبدو لنائب الأمين العام أن يكون على اطلاع تام على الجوانب السياسية والعسكرية لعمليات حفظ السلام، وبالتالي يكفل الاستمرارية والاتساق للدور القيادي الذي يمارسه الأمين العام في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Personally, I think that the policy of continuity and coherence forged by successive Presidents offers us this year a rare opportunity to overcome the differences that have been plaguing us for such a long time. | UN | وأعتقد شخصياً أن سياسة الاستمرارية والاتساق التي وضعها الرؤساء المتعاقبون تتيح لنا في هذه السنة فرصة نادرة لتجاوز الاختلافات التي أضرت بنا كل هذه المدة الطويلة. |
12. The Regional Bureau for Arab States and Arab Human Development Report Advisory Committee should be brought more systematically into the process of designing and programming the RCF/RP in the future in order to ensure continuity and coherence. | UN | 12 - وينبغي إدخال المكتب الإقليمي للدول العربية واللجنة الاستشارية لتقرير التنمية البشرية في الدول العربية بشكل أكثر تنظيما في عملية تصميم وبرمجة إطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي في المستقبل لضمان الاستمرارية والاتساق. |
The former would research, analyse, advise and coordinate relevant plan design issues with the aim of ensuring continuity and cohesiveness among the various constituents of the Fund, minimizing complexity in overall plan design and simplifying and streamlining the regulations (see ibid., para. 94). | UN | وسيجري قسم إدارة المخاطر والتحليل التقني بحوثا وتحليلات ويقدم المشورة ويضطلع بأنشطة التنسيق ذات الصلة بمسائل تصميم الخطة بهدف كفالة الاستمرارية والاتساق بين مختلف مكونات الصندوق، ويعمل على تقليل التعقيدات إلى أقصى حد ممكن في مجمل عملية تصميم الخطة، فضلا عن تبسيط وترشيد النظام الأساسي. (انظر المرجع نفسه، الفقرة 94). |
Development of training tools and assessment modules for judges, magistrates and prosecutors to support ongoing training initiatives, serve as a practical legal reference text and ensure sustainability and consistency in the prosecution and judicial processes | UN | تطوير أدوات لتدريب القضاة، والقضاة الجزئيين، والمدعين العامين ومعايير لتقييمهم دعما لمبادرات التدريب المستمرة، ولتكون بمثابة نصوص مرجعية قانونية عملية، وضمان الاستمرارية والاتساق في عملية المقاضاة والعملية القضائية |