"الاستنتاجات الرئيسية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the main conclusions
        
    • the key findings
        
    • the main findings
        
    • main conclusions of
        
    • the major conclusions
        
    • major conclusions of
        
    • key conclusion
        
    • key findings of
        
    • main findings of
        
    • s main conclusions
        
    • main findings that
        
    • key conclusions that
        
    • the key conclusions of
        
    It is worth recalling the main conclusions of these reports. UN وتجدر اﻹشارة إلى الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها تقريراهما.
    The present report summarizes the main conclusions of the thirteenth and fourteenth sessions of the Committee. UN ويوجز هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي خلصت إليها الدورتان الثالثة عشرة والرابعة عشرة للجنة.
    the key findings of OIOS are included in the body of the present report. UN وترد في متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    I concur with the main findings of the Committee in the case, related to article 27 of the Covenant. UN إنني أوافق على الاستنتاجات الرئيسية التي توصلت إليها اللجنة في هذه القضية المتصلة بالمادة 27 من العهد.
    The 1992 Supplementary Report of Working Group I confirmed, or found no reason to alter, the major conclusions of the 1990 Assessment. UN وأكد التقرير التكميلي للفريق العامل اﻷول لعام ٢٩٩١ الاستنتاجات الرئيسية التي تضمنها تقييم عام ٠٩٩١، أو لم يجد سبباً لتغييرها.
    A key conclusion reached was that coordinating activities was important to avoid duplication of efforts. UN ومن بين الاستنتاجات الرئيسية التي خلص الاجتماع إليها استنتاج بأن أنشطة التنسيق هامة لتجنب ازدواجية الجهود.
    48. the main conclusions of the team of experts are as follows: UN 48 - فيما يلي الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها فريق الخبراء:
    the main conclusions of this roundtable can be summarized as follows: UN ويمكن إيجاز الاستنتاجات الرئيسية التي توصلت إليها هذه الطاولة المستديرة على النحو التالي:
    the main conclusions of those studies are outlined in paragraphs 53 to 61 below. UN وترد الاستنتاجات الرئيسية التي أسفرت عنها تلك الدراسات في الفقرات 53 إلى 61 أدناه.
    the key findings of OIOS are included in the body of the present report. UN وترد في متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    the key findings of the delegation are set out below. UN وترد أدناه الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها الوفد.
    The secretariat will also briefly present the main findings of the World Investment Report 2006. UN كما ستعرض الأمانة بإيجاز الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها تقرير الاستثمار العالمي لعام 2006.
    In addition to the three priority areas for United Nations coordination listed above, the main findings that influence the strategic priorities of UN-Women are: UN وبالإضافة إلى المجالات الثلاثة ذات الأولوية السالف ذكرها التي تتولى فيها الأمم المتحدة أعمال التنسيق، تتمثل الاستنتاجات الرئيسية التي تؤثر على الأولويات الاستراتيجية لهيئة للمرأة فيما يلي:
    The Chairperson of the Expert Meeting introduced its report and highlighted the major conclusions reached. UN ٣٤- وعرض رئيس اجتماع الخبراء تقرير الاجتماع فأبرز الاستنتاجات الرئيسية التي تم التوصل إليها.
    In fact, one of the major conclusions of the assessment team that evaluated the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s put it very succinctly: conflict and development are mortal enemies. UN ومن الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها فريق التقييم الذي تولى تقييم برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينيات ما يوضح بجلاء أن الصراع والتنمية خصمان لدودان.
    A key conclusion of that statement was that the only way to guarantee that nuclear weapons are never used again is through their total elimination, including through fulfilling the objectives of the Treaty. UN ومن الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها ذلك البيان أن السبيل الوحيد لضمان عدم استخدام الأسلحة النووية مرة أخرى على الإطلاق هو إزالتها بشكل كامل، بوسائل منها تحقيق أهداف المعاهدة.
    B. main findings of the Special Rapporteur UN الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها المقرر الخاص
    One of the panel's main conclusions was that the demand for services was likely to grow as the Office became better known and better understood. UN وتمثلت إحدى الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها الفريق في رجوح نمو الطلب على خدمات المكتب بعد أن أصبح المكتب معروفا ومفهوما بشكل أفضل.
    One representative summarized the key conclusions that he had drawn from the discussions. UN ولخص أحد الممثلين الاستنتاجات الرئيسية التي استقاها من المناقشات.
    One of the key conclusions of the report was that existing mechanisms to address the largely unprecedented challenges posed by climate change might prove inadequate. UN ومن الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها التقرير أنه قد يثبت عدم كفاية الآليات الموجودة حاليا للتصدي للتحديات التي لم يسبق لها مثيل إلى حد بعيد والتي يطرحها تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus