"الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • conclusions and recommendations of
        
    • findings and recommendations
        
    • the conclusions and recommendations
        
    conclusions and recommendations of the second biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework UN الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثاني لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون
    conclusions and recommendations of the second biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework UN الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثاني لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون
    Draft conclusions and recommendations of the second biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework UN مشاريع الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثاني لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون
    81. In 2014 an international conference may be convened to present the findings and recommendations from regional meetings. UN 81 - وقد يعقد في عام 2014 مؤتمر دولي لعرض الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاجتماعات الإقليمية.
    This section mostly revisits the findings and recommendations that emerged from these workshops, with the understanding that it may not present a complete inventory. UN ويتطرق هذا الجزء بالأساس إلى الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن حلقات العمل تلك، علما أنه قد لا يشكل عرضا مستوفى.
    A final discussion was held during that session, at which time the conclusions and recommendations resulting from the Workshop were adopted. UN وعقدت مناقشة نهائية خلال تلك الجلسة حيث اعتمدت الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن حلقة العمل.
    :: The effective implementation of the conclusions and recommendations of the United Nations Millennium Declaration, especially as it relates to Africa; UN :: تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن إعلان الأمم المتحدة للألفية تنفيذا فعالا، ولا سيما في ما يتصل بأفريقيا؛
    conclusions and recommendations of the first biannual review of the Strategic Framework for Peacebuilding in the Central African Republic UN الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الأول للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    The Intergovernmental Working Group will submit its report on the eleventh session for consideration by the Human Rights Council at the subsequent session of the Council following the adoption of the conclusions and recommendations of the eleventh session. UN وسيقدم الفريق العامل الحكومي الدولي تقريره عن الدورة الحادية عشرة لينظر فيه مجلس حقوق الإنسان في الدورة التي تليها للمجلس بعد اعتماد الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الدورة الحادية عشرة.
    Draft conclusions and recommendations of the first biannual review of the Strategic Framework for Peacebuilding in the Central African Republic UN مشاريع الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الأول للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    conclusions and recommendations of the first review of the Strategic Framework for Peacebuilding in Guinea-Bissau UN الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض الأول للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو
    36. On the basis of the discussions in the Working Group, the Chairperson-Rapporteur prepared and circulated a draft text for the conclusions and recommendations of the Working Group at its ninth session. UN 36- قام الرئيس - المقرر، استناداً إلى ما دار داخل الفريق العامل من مناقشات، بإعداد وتعميم مشروع نص الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الدورة التاسعة للفريق العامل.
    88. As a country of emigrants, immigrants and, with a population in transit, Mali fully subscribed to the conclusions and recommendations of the High-level Dialogue, and had established frameworks for coordination with countries of destination, including banking and other initiatives. UN 88- وباعتبار مالي بلد مهجرين ومهاجرين وبها أشخاص عابرون فإنها تؤيد تماماً الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الحوار الرفيع المستوى، وقد وضعت أطراً للتنسيق مع بلدان المقصد، شملت مبادرات للصيرفة وغيرها.
    Based on the discussions in the Working Group, the Chairperson prepared and circulated his draft text for the conclusions and recommendations of the eighth session of the Working Group. UN 46- قام الرئيس، استناداً إلى ما دار في الفريق العامل من مناقشات بإعداد وتعميم مشروع نص الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الدورة الثامنة للفريق العامل.
    The second part of the present report presents the findings and recommendations from that study. UN أما الجزء الثاني من هذا التقرير فيعرض الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن تلك الدراسة.
    This annual report is prepared in response to Executive Board decision 2008/4, which requested UNICEF to report annually to the Executive Board on the evaluation function and on findings and recommendations of evaluations. UN يُعد هذا التقرير السنوي استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2008/4، الذي طُلب فيه إلى اليونيسيف أن تقدم سنويا تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن وظيفة التقييم وعن الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن التقييمات.
    This annual report is prepared in accordance with Executive Board decision 2008/4, which requested UNICEF to report annually to the Executive Board on the evaluation function and on findings and recommendations of evaluations. UN يُعد هذا التقرير السنوي وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/4، الذي طُلب فيه إلى اليونيسيف أن تقدم سنويا تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن وظيفة التقييم وعن الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن التقييمات.
    19. The virtual forum may also allow for the dissemination of the findings and recommendations of the in-person forum meetings to those stakeholders unable to attend the meetings in person. UN 19- ويمكن للمنتدى الافتراضي أيضاً أن يتيح نشر الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماعات المنتدى القائم على الحضور لتبليغها إلى أصحاب المصلحة الذي يتعذر عليهم حضور الاجتماعات شخصياً.
    12. The Secretary-General concurs with the thrust of the recommendation, in particular the assertion by the Joint Inspection Unit that the findings and recommendations of the evaluative processes must be used effectively through timely reporting and feedback. UN 12 - يتفق الأمين العام مع التوصية من حيث الجوهر، وخاصة تأكيد وحدة التفتيش المشتركة ضرورة استخدام الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن عمليات التقييم بشكل فعال من خلال الإبلاغ والتغذية المرتدة في الوقت المناسب.
    We will then give follow-up to the conclusions and recommendations emanating from the Mexico Meeting, and from those that will be held in several other regions and forums. UN وعندئذ سنضطلع بمتابعة الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع المكسيك، والتي ستنبثق عن الاجتماعات اﻷخرى التي ستعقد في عدة مناطق ومنتديات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus