However, in our view, therapeutic cloning is a different matter. | UN | إلا أننا نرى أن الاستنساخ لأغراض علاجية مسألة مختلفة. |
However, therapeutic cloning had considerable scientific potential, provided that it was strictly regulated. | UN | بيد أن الاستنساخ لأغراض علاجية له إمكانيات علمية كبيرة، شريطة أن يتم تنظيمه بصرامة. |
Proponents of therapeutic cloning claimed that the choice was between such cloning or letting patients die. | UN | وأضافت أن أنصار الاستنساخ لأغراض علاجية يزعمون أن الخيار هو بين هذا النوع من الاستنساخ وبين ترك المرضى يموتون. |
It is clear that there is no consensus with respect to therapeutic cloning research. | UN | ومن الواضح أنه لا يوجد توافق في الآراء حول بحوث الاستنساخ لأغراض علاجية. |
therapeutic cloning research will continue to be permitted in the United Kingdom. | UN | وستبقى بحوث الاستنساخ لأغراض علاجية مسموحا بها في المملكة المتحدة. |
21. There was general agreement on banning human reproductive cloning, but differences persisted on the issue of therapeutic cloning. | UN | 21 - يوجد اتفاق عام على حظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر لكن ما زالت توجد خلافات حول مسألة الاستنساخ لأغراض علاجية. |
In accordance with the Declaration, States will adopt relevant legislation which prohibits reproductive cloning but which allows, within the relevant legal framework, the development of therapeutic cloning. | UN | فوفقا للإعلان، ستعتمد الدول تشريعات مناسبة تمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، ولكنها تسمح، في الإطار القانوني المناسب، بإجراء الاستنساخ لأغراض علاجية. |
She wished to underscore that the technology for therapeutic cloning was the same as for reproductive cloning. | UN | وأبدت رغبتها في أن تسجل أن التكنولوجيا المستخدمة في الاستنساخ لأغراض علاجية هي نفس تلك المستخدمة في الاستنساخ لأغراض التكاثر. |
We believe that it would be totally unjustifiable to attempt to impose a ban on therapeutic cloning in those countries that have reached a national consensus in favour of such research, that have nationally agreed regulatory systems for embryo research, and that are working to deliver new treatments for serious and life-threatening diseases. | UN | ونعتقد أنه سيكون من غير المبرر إطلاقا محاولة فرض حظر على الاستنساخ لأغراض علاجية في البلدان التي توصلت إلى توافق آراء وطني يؤيد هذه الأبحاث، والتي لديها نظم متفق عليها وطنياً لتنظيم بحوث الأجنّة، وتعمل على إيجاد طرق علاج جديدة للأمراض الخطيرة والأمراض التي تهدد الحياة. |
His delegation had originally favoured an instrument that would ignore the question of therapeutic cloning; however, in the light of the concerns expressed by numerous countries, it had agreed to begin a separate consideration of ways of regulating therapeutic cloning once the convention against reproductive cloning had been concluded. | UN | وقال إن وفده كان يؤيد في الأصل وضع صك يتجاهل مسألة الاستنساخ لأغراض علاجية؛ بيد أنه في ضوء الشواغل المقلقة التي أعربت عنها بلدان عديدة، فإنه قد وافق على البدء في النظر بشكل مستقل في طرق تنظيم وضبط الاستنساخ لأغراض علاجية بمجرد إبرام الاتفاقية لمنع الاستنساخ لأغراض التكاثر. |
The claim that therapeutic cloning as such did not exist and that a total ban was therefore the only solution defied scientific logic, in that it sought to impose its own understanding of the meaning of life and the time at which life started, which was irrelevant to the legal task before the Committee. | UN | وأضاف أن الزعم بأن الاستنساخ لأغراض علاجية بهذه الطريقة لا وجود له وأن فرض حظر كلي بناء على ذلك هو الحل الوحيد، أمر يتحدى المنطق العلمي، من حيث أنه يسعى إلى فرض فهمه الخاص على معنى الحياة والوقت الذي تبدأ فيه الحياة، وهو أمر لا صلة له بالمهمة القانونية أمام اللجنة. |
More than 60 of the world's leading scientific academies, including the United States National Academy of Sciences, published a joint statement in September 2003 calling on the United Nations to ban reproductive cloning -- but to permit therapeutic cloning research. | UN | وقد قامت أكثر من 60 أكاديمية علمية بارزة في العالم، بما في ذلك أكاديمية العلوم الوطنية في الولايات المتحدة الأمريكية، بنشر بيان مشترك في أيلول/سبتمبر 2003 تدعو فيه الأمم المتحدة لحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر - ولكن أن تسمح ببحوث الاستنساخ لأغراض علاجية. |
49. His delegation had taken that decision out of sympathy with some countries' concern that technology resulting from research into therapeutic cloning could be illegally applied to reproductive cloning and out of respect for the cultural, religious, ethical and moral specificities and customs of those countries. | UN | 49 - وأوضح أن وفده قد اتخذ هذا القرار تعاطفا مع بعض الشواغل التي أبدتها البلدان بأن التكنولوجيا الناجمة من البحوث في الاستنساخ لأغراض علاجية يمكن أن تطبق بشكل غير مشروع على الاستنساخ لأغراض التكاثر وأنه احتراما للخصوصيات الثقافية والدينية والأخلاقية والأدبية وعادات وأعراف تلك البلدان. |