"الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unsustainable consumption and production
        
    • of consumption and production
        
    • unsustainable production and consumption
        
    He stated that unsustainable consumption and production threatened to exceed the carrying capacity of life support systems. UN وقال إن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة تنذر بتجاوز طاقة التحمل في نظم دعم الحياة.
    A waste prevention strategy based on the 4 Rs will have a positive effect on the structure of current unsustainable consumption and production patterns. UN كما أن بناء أي استراتيجية لمنع النفايات على هذه العناصر الأربعة تعطي تأثيراً إيجابياً على هيكل أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة الحالية.
    These perspectives distract attention from and thus supports the continuation of unsustainable consumption and production patterns and inequities that are actually far more significant in producing environmental problems than are sheer numbers of people. UN ووجهات النظر هذه تلهي عن استمرار أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وأوجه عدم المساواة التي هي في الواقع أشدُّ دلالة في إحداث المشاكل البيئية من أعداد الناس البحتة، ومن ثم فهي تدعم تلك الأنماط.
    It must focus on all three dimensions of sustainable development, address the underlying causes of poverty and address environmental degradation and unsustainable consumption and production patterns. UN ويجب أن تركز على جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وأن تعالج الأسباب الأساسية للفقر، وتعالج التدهور وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    The continued deterioration of forests is mainly due to unsustainable patterns of consumption and production. UN ويعود التدهور المستمر للغابات، بصفة أساسية، إلى أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    Action is required to promote changes in unsustainable production and consumption patterns through behavioural changes and through the promotion of internalizing environmental costs and the potential use of economic instruments that can both generate revenue for financing sustainable development and send signals to the market to help change unsustainable consumption and production patterns. UN ويلزم اتخاذ إجراءات لتشجيع التغييرات في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة عن طريق التغييرات السلوكية ومن خلال تشجيع الاستيعاب الداخلي للتكاليف البيئية عن طريق الاستخدام المحتمل للوسائل الاقتصادية التي يمكن أن تولد الدخل لتمويل التنمية المستدامة وترسل إشارات إلى اﻷسواق للمساعدة على تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة.
    An important sustainable development challenge arises from unsustainable consumption and production patterns that have evolved in developed countries, a pattern that is increasingly being followed by developing countries. UN وهناك تحد مهم من تحديات التنمية المستدامة ينشأ عن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة التي شهدت تطورا في البلدان المتقدمة النمو، وأصبحت تُتَبع بشكل متزايد في البلدان النامية.
    While the degradation is largely due to the unsustainable consumption and production patterns of the developed countries, the burden is borne mostly by the poor. UN وإن كان التدهور ناتجا أساسا عن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة للبلدان المتقدمة النمو، فإن الفقراء هم الذين يتحملون العبء بشكل أساسي.
    Governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups should play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة والقطاع الخاص وكافة الفئات الرئيسية أن تؤدي دورا حاسما في السعي إلى تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    Governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups should play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة والقطاع الخاص وكافة الفئات الرئيسية أن تؤدي دورا حاسما في السعي إلى تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    25. ECE member States and many other developed and developing countries are active in the Marrakesh Process in order to change unsustainable consumption and production patterns. UN 25 - تعمل الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا والعديد من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الأخرى بفعالية في إطار عملية مراكش من أجل تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    6. unsustainable consumption and production patterns in the developed world were an important source of environmental problems at the global and national levels and contributed to poverty, underdevelopment and environmental degradation. UN 6 - ومضى قائلا إن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة في البلدان المتقدمة هي من أهم أسباب المشاكل البيئية على المستويين العالمي والوطني، لأنها تسهم في الفقر والتخلف وتردي البيئة.
    The challenge of a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns is to facilitate a swift shift in unsustainable consumption and production patterns in order to remain within the carrying capacities of ecosystems while ensuring upward convergence in living standards across the planet. Contents UN والتحدي الذي يطرحه الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة هو أن ييسر حدوث تحول سريع في أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة حتى تظل في إطار طاقات احتمال النظم الإيكولوجية، مع كفالة ارتفاع مستويات المعيشة وتقاربها في جميع أنحاء العالم.
    More than 1 billion people are still living in extreme poverty, and income inequality within and among many countries has been rising; at the same time, unsustainable consumption and production patterns have resulted in huge economic and social costs and may endanger life on the planet. UN فما زال هناك ما يزيد على بليون من الناس يعيشون في ظل فقر مدقع؛ كما أن انعدام استقرار الدخل داخل البلدان وفيما بينها آخذ في التزايد؛ وفي الوقت ذاته ما برحت أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة تفضي إلى تكاليف اقتصادية واجتماعية باهظة، وقد تدمر الحياة فوق الكوكب.
    77. The project has been designed in the light of the above-stated strategy and policy considerations to contribute to the sustainable development of the Latin America and the Caribbean region by changing unsustainable consumption and production patterns and to contribute to the attainment of the Millennium Development Goals by linking sustainable production and consumption to poverty reduction. UN 77 - صمم المشروع في ضوء الاستراتيجية المبينة أعلاه واعتبارات السياسة العامة كي يسهم في التنمية المستدامة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن طريق تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة ويسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بربط الإنتاج والاستهلاك المستدامين بالحد من الفقر.
    In the Plan, it was agreed that " governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups should play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns. " UN وقد أُتفق، في الخطة، على أنه " ينبغي أن تلعب الحكومات، والمنظمات الدولية المعنية، والقطاع الخاص وكل المجموعات الرئيسية دوراً نشطاً من أجل تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة " .
    In the Plan, it was agreed that " governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups should play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns. " UN وقد أُتفق، في الخطة، على أنه " ينبغي أن تلعب الحكومات، والمنظمات الدولية المعنية، والقطاع الخاص وكل المجموعات الرئيسية دوراً نشطاً من أجل تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة " .
    In the Plan, it was agreed that " governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups should play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns. " UN وقد أُتفق، في الخطة، على أنه " ينبغي أن تلعب الحكومات، والمنظمات الدولية المعنية، والقطاع الخاص وكل المجموعات الرئيسية دوراً نشطاً من أجل تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة " .
    46. The world is faced with challenges in all three dimensions of sustainable development -- economic, social and environmental: over 1 billion people are still living in extreme poverty; inequality in these dimensions is high; and unsustainable consumption and production patterns threaten life on the planet. UN 46 - يواجه العالم تحديات في جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وهي الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، إذ ما زال ما يزيد على بليون من الناس يعيشون في فقر مدقع؛ والتفاوت في هذه الأبعاد مرتفع؛ وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة تهدد الحياة على الكوكب.
    It had been apparent during the negotiation of the outcome document of the MDG Summit that the wealthy countries, owners of the resources, technology and know-how, continued to lack the political will necessary for reversing the current critical situation through the transformation of economically and environmentally unsustainable consumption and production patterns. UN وصار من الواضح أثناء التفاوض حول الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية أن البلدان الغنية التي تمتلك الموارد والتكنولوجيا والدراية الفنية، ما زالت تفتقر إلى الإرادة السياسية اللازمة لعكس مسار الحالة الحرجة الحالية من خلال تحوّل أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة اقتصادياً وبيئياً.
    The unsustainable patterns of consumption and production patterns of developed countries have permeated to developing countries through the increasing integration of global markets. UN ثم أن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة للبلدان المتقدمة النمو قد نفذت إلى البلدان النامية من خلال تزايد اندماج الأسواق العالمية.
    Action is required to promote changes in unsustainable production and consumption patterns through behavioural changes and through the promotion of internalizing environmental costs and the potential use of economic instruments that can both generate revenue for financing sustainable development and send signals to the market to help change unsustainable consumption and production patterns. UN ويلزم اتخاذ إجراءات لتشجيع التغييرات في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة عن طريق التغييرات السلوكية ومن خلال تشجيع الاستيعاب الداخلي للتكاليف البيئية عن طريق الاستخدام المحتمل للوسائل الاقتصادية التي يمكن أن تولد الدخل لتمويل التنمية المستدامة وترسل إشارات إلى اﻷسواق للمساعدة على تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus