"الاستيطان الإسرائيلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israeli settlement
        
    • Israeli settlements
        
    • Israeli colonization
        
    • Israel's settlement
        
    First, postponement of consideration of the key issue of sovereignty allowed Israeli settlement expansion over the interim period, which continued to be a source of friction and detrimental to Palestinian economic activity. UN أولاً، أدى إرجاء النظر في قضية السيادة الرئيسية إلى إفساح المجال أمام توسع الاستيطان الإسرائيلي خلال الفترة الانتقالية، هذا الاستيطان الذي ظل يشكل مصدر احتكاك وإضرار بالنشاط الاقتصادي الفلسطيني.
    Israeli settlement activity was depleting water and land resources in environmentally unsound ways. UN وذكر أن نشاط الاستيطان الإسرائيلي يؤدّي إلى استنـزاف المياه وموارد الأرض بطرق غير سليمة من الناحية البيئية.
    The continued Israeli occupation of the Syrian Golan similarly includes policies and practices that discriminate against its Syrian citizens and encourage illegal Israeli settlement therein. UN وبالمثل، يقترن الاحتلال الإسرائيلي المستمر للجولان السوري بسياسات وممارسات تميز ضد المواطنين السوريين وتشجع الاستيطان الإسرائيلي غير المشروع هناك.
    Scrupulous due diligence and a clear awareness of potential legal consequences for businesses associated with the Israeli settlement enterprise were imperative. UN وإن من المحتم توخي اليقظة الشديدة على النحو الواجب والإدراك الواضح للآثار القانونية المحتملة للأعمال التجارية المرتبطة بمشروع الاستيطان الإسرائيلي.
    Recent speed in building Israeli settlements threatens to erode all progress achieved so far in the peace process. UN لا بل إن الاستيطان الإسرائيلي وتسارع وتيرته مؤخرا يهدد بالعصف بكل ما أُنجز في مسيرة السلام برمتها.
    Cuba expresses its deep concern at the situation in occupied East Jerusalem, where the Israeli colonization campaign is most intense, aimed at illegally altering the city's demographic composition, character and legal status. UN وتعرب كوبا عن بالغ قلقها إزاء الحالة في القدس الشرقية المحتلة حيث تشهد أكثر حملات الاستيطان الإسرائيلي كثافة، والتي تتعمد بشكل غير قانوني تغيير التركيبة السكانية للمدينة وطابعها ووضعها القانوني.
    In the reporting period, illegal Israeli settlement activity continued in the majority of settlements in East Jerusalem and the rest of the West Bank, and Palestinian institutions in East Jerusalem remain closed. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، استمر نشاط الاستيطان الإسرائيلي غير القانوني في معظم المستوطنات في القدس الشرقية وبقية الضفة الغربية، ولا تزال المؤسسات الفلسطينية في القدس الشرقية مغلقة.
    Also expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a twoState solution to the conflict, and therefore threatens the longterm security of Palestinians as well as Israelis, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضاً لأن استمرار نشاط الاستيطان الإسرائيلي يقوض تحقيق الحل المتوخى للصراع والقائم على وجود دولتين، ويهدد من ثم أمن الفلسطينيين وكذلك الإسرائيليين في الأجل الطويل،
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a twoState solution to the conflict, and therefore threatens the longterm security of Palestinians as well as Israelis, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلي التي تقوِّض تحقيق الحل المتوخى للصراع والقائم على وجود دولتين، ويهدِّد من ثم أمن الفلسطينيين فضلاً عن الإسرائيليين في الأجل الطويل،
    - Halt all Israeli settlement actions in the occupied Palestinian territories, including the city of Al-Quds Al-Sharif; UN - وقف جميع أعمال الاستيطان الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها مدينة القدس.
    President Abbas announced that he would not stand in future Palestinian elections and reiterated his call for an Israeli settlement freeze as a basis for the resumption of negotiations. UN وأعلن الرئيس عباس أنه لن يرشح نفسه في الانتخابات الفلسطينية المقبلة، وكرر دعوته لتجميد الاستيطان الإسرائيلي كأساس لاستئناف المفاوضات.
    That international forum, to be held under the theme " Al-Quds in Arab and International Thought " , will address various issues, highlighting the important of Jerusalem and the Al-Aqsa mosque in Arab and Muslim consciousness, as well as the consequences of Israeli settlement for the city, its history and human heritage. UN ويتناول هذا الملتقى الدولي مواضيع تبرز مكانة القدس وأهمية المسجد الأقصى في الوعي العربي والإسلامي وكذا تداعيات سياسة الاستيطان الإسرائيلي على المدينة وتاريخها وتراثها الإنساني.
    In addition, while the first phase of the so-called road map calls for an Israeli settlement freeze, Israel announced plans for the construction of 11,806 housing units in settlements, including 1,054 in Givat Ze'ev; 3,271 in Ariel; 3,200 in Betar Ilit; 1,512 in Giva Benjamim; and 4,281 in Ma'ale Adumim. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه فيما تدعو المرحلة الأولى من مراحل ما يسمى خريطة الطريق إلى تجميد الاستيطان الإسرائيلي أعلنت إسرائيل خططاً لبناء 806 11 وحدات سكنية في المستوطنات، منها 054 1 وحدة في غيفات زئيف؛ و271 3 في أريئيل؛ و200 3 في بيطار إليت؛ و512 1 في غيفا بن يمين؛ و281 4 في معاليه أدوميم.
    Requests with insistence that member States and all multilateral financial institutions halt all forms of assistance and support for illegal Israeli settlement facilities in the occupied Palestinian territories; UN 2 - تطلب بإصرار من الدول الأعضاء وجميع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وقف كل أشكال المساعدة والدعم لمرافق الاستيطان الإسرائيلي غير الشرعي في الأراضي الفلسطينية المحتلة؛
    The wall is an immense war crime that compounds the other -- the Israeli settlement of our land. In addition to the countless other war crimes committed by the occupying Power against the Palestinian people, the most recent occurred in the Rafah refugee camp just a few days ago. UN ويأتي الجدار كجريمة حرب كبرى تضاعف جريمة الحرب الكبرى الأخرى، وهي الاستيطان الإسرائيلي في أرضنا، بالإضافة إلى جرائم، الحرب العديدة الأخرى التي ارتكبتها قوة الاحتلال ضد الشعب الفلسطيني، وآخرها الجريمة التي ارتكبت في مخيم رفح للاجئين قبل عدة أيام فقط.
    On that occasion, the Israeli settlement watchdog organization Peace Now had released a report revealing that the Israeli Government had promoted plans and tenders for at least 13,851 settlement housing units during the nine months since the start of the talks. UN وفي تلك المناسبة، أصدرت منظمة السلام الآن التي تراقب الاستيطان الإسرائيلي تقريرا يكشف عن أن الحكومة الإسرائيلية وضعت خططا وطرحت عطاءات لبناء ما لا يقل عن 851 13 وحدة سكنية استيطانية خلال الأشهر التسعة التي تلي بدء المحادثات.
    Furthermore, the Council expressed grave concern at the continuing Israeli settlement and related activities, including the expansion of settlements, the expropriation of land, the demolition of houses, and the confiscation and destruction of property, which changed the physical character and demographic composition of the occupied territories, including East Jerusalem and the occupied Syrian Golan. UN وأعرب المجلس كذلك عن بالغ قلقه إزاء استمرار الاستيطان الإسرائيلي وما يتصل به من أنشطة، بما فيها توسيع المستوطنات، ونزع ملكية الأراضي، وهدم المنازل ومصادرة الممتلكات وتدميرها، بما يغيّر الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل.
    2 Foundation for Middle East Peace, Report on Israeli settlement in the Occupied Territories (henceforth referred to as Report), March-April 2000, p. 1. UN (2) مؤسسة السلام في الشرق الأوسط، تقرير عن الاستيطان الإسرائيلي في الأراضي المحتلة، (يشار إليه فيما بعد باسم " التقرير " )، آذار/مارس - نيسان/أبريل 2000، الصفحة 1.
    5. The illegal Israeli settlement policies, based on the confiscation of Palestinian land and the exploitation of Palestinian water and other natural resources, not only undermined the peace process but were also responsible for the past two weeks of hostilities. UN 5 - وواصل حديثه قائلا إن سياسات الاستيطان الإسرائيلي غير المشروع، التي تستند إلى مصادرة الأراضي الفلسطينية واستغلال المياه الفلسطينية والموارد الطبيعية الأخرى، تؤدي ليس فقط إلى تقويض عملية السلام ولكنها أيضا السبب في الأعمال العدائية التي نشبت طوال الأسبوعين الماضيين.
    The policy of Israeli settlements directly threatens the future of the establishment of an independent Palestinian State. UN إن سياسة الاستيطان الإسرائيلي تهدد بشكل مباشر مستقبل قيام الدولة الفلسطينية المستقلة.
    Our country expresses its deep concern at the situation in occupied East Jerusalem, where the Israeli colonization campaign is most intense, aimed at illegally altering the city's demographic composition, character and legal status. UN ويعرب بلدنا عن بالغ قلقه إزاء الحالة في القدس الشرقية المحتلة التي تشهد أكثر حملات الاستيطان الإسرائيلي كثافة، والتي تتعمد بشكل غير قانوني تغيير التركيبة السكانية للمدينة وطابعها ووضعها القانوني.
    In addition, the scale of Israel's settlement project and the massive financial investment in it appear to confirm Israel's intention to retain control over these areas, thus violating a core principle of the Charter of the United Nations, namely Article 2 (4), which prohibits the acquisition of territory by the use or threat of force. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو حجم مشروع الاستيطان الإسرائيلي وكثافة حجم الاستثمارات المالية الموظّفة على صعيده، تبدو وكأنهما يؤكدان عزم إسرائيل على الاحتفاظ بالسيطرة على تلك المناطق ومن ثم فهي تنتهك مبداً أساسياً من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وهو المادة 2 (4) التي تحظر حيازة الأراضي سواء باستعمال القوة أو التهديد باستعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus