If gaps are very large, absorptive capacity will be weak. | UN | فإذا كانت الفجوات واسعة جداً، كانت القدرة الاستيعابية ضعيفة. |
Capital inflows in excess of an economy's absorptive capacity carry risks for financial stability, growth and employment. | UN | وتحمل زيادة رأس المال الداخل عن القدرة الاستيعابية للاقتصاد في طياتها مخاطر للاستقرار المالي والنمو وفرص العمل. |
Such interventions enable many developing countries to increase their absorptive capacity for resource utilization for sustainable development. | UN | وهذه التدخلات تمكن العديد من البلدان النامية من زيادة قدرتها الاستيعابية لاستخدام الموارد للتنمية المستدامة. |
Today, there is a need to significantly increase the technological absorption capacity of each society through appropriate organization. | UN | والحاجة تدعو اليوم إلى زيادة القدرة الاستيعابية التكنولوجية بشكل ملحوظ لكل مجتمع عن طريق التنظيم الملائم. |
City-based consumers and industries have increasingly drawn on the carrying capacity of rural regions. | UN | فقد لجأ المستهلكون ولجأت الصناعات في المدن إلى الاعتماد المتزايد على القدرة الاستيعابية للمناطق الريفية. |
However, the arrangement might have to be reviewed in the future if the absorptive capacity of active missions was reduced. | UN | بيد أنه قد ينبغي إعادة النظر في ذلك الترتيب في المستقبل إذا ما انخفضت القدرة الاستيعابية للبعثات النشطة. |
Early investments must be made to expand absorptive capacity. | UN | وينبغي تقديم استثمارات مبكرة لتوسيع نطاق القدرة الاستيعابية. |
Such absorptive capacity is defined by the availability of a wide range of skills and expertise and of material and non-material infrastructure. | UN | وتعرف هذه القدرة الاستيعابية بتوافر مجموعة واسعة من المهارات والخبرات، فضلا عن الهياكل الأساسية المادية وغير المادية. |
Development partners are encouraged to support institutional capacity development so that least developed countries can enhance their absorptive capacities in order to increase the transfer of resources from development partners. | UN | ويشجع الشركاء في التنمية على دعم تنمية القدرات المؤسسية لكي يمكن لأقل البلدان نموا أن تعزز قدراتها الاستيعابية من أجل زيادة نقل الموارد من الشركاء في التنمية. |
The absorptive capacity for these volume increases in these functional areas needs to keep pace with the demands of delivery. | UN | وتقتضي الضرورة بقاء القدرة الاستيعابية لهذه الزيادات في حجم المجالات الوظيفية مواكبة لمتطلبات الأداء. |
Required enhancement of absorptive capacity entails commitment of additional resources, once again. In an LDC additional financial resources are scanty. | UN | ويتطلب تعزيز للقدرة الاستيعابية تخصيص موارد إضافية، وهي أيضاً موارد شحيحة في أقل البلدان نمواً. |
To that end ongoing efforts aimed at enhancing ownership and absorptive capacities of LDCs should be continued. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي الاستمرار في بذل جهود متواصلة بهدف تعزيز ملكية أقل البلدان نمواً وقدراتها الاستيعابية. |
In other words, there is a limit to the absorptive capacity of the secretariat to undertake additional externally financed technical cooperation activities. | UN | وبعبارة أخرى، ثمة حد لقدرة الأمانة الاستيعابية على الاضطلاع بأنشطة إضافية في مجال التعاون التقني بتمويل خارجي. |
:: The absorptive capacity of the financial and corporate sectors should be strengthened. | UN | :: ينبغي تعزيز القدرة الاستيعابية للقطاع المالي وقطاع الشركات. |
In the view of the Committee, the Tribunal’s absorptive capacity has not yet been fully explored. | UN | وترى اللجنة أن الطاقة الاستيعابية لدى المحكمة لم تستكشف بالكامل بعد. |
Malta's absorption capacity was very limited, and its small labour market was prone to saturation. | UN | وأوضح أن الطاقة الاستيعابية لمالطة محدودة للغاية وسوق العمل فيها تتشبع بسهولة. |
Peacebuilding efforts must also include the provision of support to strengthen the absorption capacity of national institutions. | UN | كما يجب أن تشمل جهود بناء السلام تقديم الدعم لتعزيز القدرة الاستيعابية للمؤسسات الوطنية. |
The Operation's absorption capacity, security and availability of accommodation have affected the deployment of individual police officers to the mission. | UN | وأثرت عوامل القدرة الاستيعابية للبعثة، والأمن، وتوافر المسكن، على نشر أفراد الشرطة في البعثة. |
Identifying the limits to social and environmental carrying capacity in tourism destinations was highlighted as an important priority. | UN | وأبرز تعريف حدود القدرة الاستيعابية الاجتماعية والبيئية في جهات المقصد السياحية باعتبارها أولوية هامة. |
The largest social care facility visited on that occasion was Shtime, with the capacity of 285 beds. | UN | وكان مشروع شتيمي الذي تبلغ قدرته الاستيعابية 285 سريراً أكبر مرفق للرعاية الصحية تمت زيارته. |
New refugee reception centres had recently been set up and a number of meetings with NGOs had been held to discuss the management of such establishments, which were used to only 80 per cent of their capacity. | UN | وأنشئت مؤخرا مراكز جديدة لاستقبال اللاجئين، وعقد عدد من الاجتماعات مع منظمات غير حكومية لمناقشة الشؤون المتعلقة بإدارة هذه المنشآت، التي تستغل فقط بنسبة 80 في المائة من قدرتها الاستيعابية. |
Prisons currently had a capacity of 11,200 and yet were holding 21,000 prisoners. | UN | وتبلغ القدرة الاستيعابية الحالية للسجون 200 11 نزيل في حين يبلغ عدد السجناء 000 21 سجين. |
There were 2,600 prisoners in the Marco Aurelio Soto Prison at the time of the visit, although the prison has a capacity of 1,200. | UN | وكان هناك 600 2 نزيل في سجن ماركو أوريليو سوتو عندما زارته اللجنة الفرعية رغم أن طاقته الاستيعابية لا تتعدى 200 1 سجين. |
The limited capacity of the police training school remains a major constraint, because it can only accommodate 200 cadets per intake. | UN | وتظل القدرة الاستيعابية لمدرسة الشرطة عائقا كبيرا إذ تنحصر هذه القدرة في استقبال 200 متدرب في كل فوج. |
Reduction of overall fuel consumption through more efficient use of assets such as fuller use of the seat capacities Utilities | UN | الحد من الاستهلاك العام للوقود من خلال الاستخدام الأكفأ للأصول مثل استخدام الطاقة الاستيعابية للمقاعد على نحو أكمل |
High levels of absorptive capacity minimize the costs of foreign technology transfers and maximize technological learning because the assimilation of know-how is easier and faster. | UN | وارتفاع مستويات القدرة الاستيعابية بخفض تكاليف عمليات نقل التكنولوجيا الأجنبية إلى أقصى حد ويرفع مستوى التعليم التكنولوجي إلى أقصى ما يمكن لأن استيعاب المعارف العملية يكون أسهل وأسرع. |
The total seating capacity is 9,570. | UN | وتبلغ قدرتها الاستيعابية الإجمالية 570 9 شخصا. |
:: An infrastructure plan to ensure sufficient capacity for all students. | UN | :: خطة بنية تحتية لضمان توفير الطاقة الاستيعابية لجميع الطلبة. |
Mr. Hunt observed that assimilationist policies could be destructive of indigenous peoples. | UN | ولاحظ أن السياسات الاستيعابية يمكن أن تكون مدمرة للشعوب الأصلية. |