Such a solution was not accepted by some delegations on the ground that their jurisdictions sought guidance from UNCITRAL as regards procurement in the defence sector. | UN | ولم تقبل بعض الوفود بهذا الحل على أساس أن الولايات القضائية التي تنتمي إليها تلتمس التوجيه من الأونسيترال بشأن الاشتراء في مجال الدفاع. |
It was therefore suggested that a better way to proceed would be to consider the amended Model Law on an article-by-article basis, while giving particular attention to the question of the number of methods of procurement in the context of the discussion on article 16. | UN | ولذلك رئي أن الطريقة اﻷفضل هي النظر في القانون النموذجي المعدل مادة مادة، مع إيلاء اعتبار خاص، في الوقت ذاته، لمسألة عدد أساليب الاشتراء في سياق مناقشة المادة ١٦. |
Any interested person should know which rules and regulations apply to procurement at any given time and where they can be found if necessary. | UN | وينبغي لأيِّ شخص مهتم أن يعرف القواعد واللوائح المنطبقة على الاشتراء في أيِّ وقت، ومكان العثور عليها عند الضرورة. |
Support was expressed for the view that the procuring entity should have an unconditional right to cancel the procurement at any stage of the procurement proceedings. | UN | 186- أبدي تأييد للرأي القائل بأن يكون للجهة المشترية حق غير مشروط في إلغاء الاشتراء في أي مرحلة من إجراءاته. |
In such situations, it was said, the procuring entity should have the right to cancel the procurement. | UN | وقيل إنه ينبغي أن يكون من حق الجهة المشترية أن تلغي عملية الاشتراء في هذه الحالات. |
The purpose of article 5 is to ensure transparency of all rules and regulations applicable to procurement in an enacting State. | UN | 1- الغرض من المادة 5 هو ضمان شفافية جميع القواعد واللوائح المنطبقة على الاشتراء في الدولة المشترعة. |
That paragraph also reiterates the right of the procuring entity to cancel the procurement in such cases, which is an essential safeguard against risks of collusive behaviour by suppliers or contractors. | UN | وتؤكّد تلك الفقرة مجدّداً على حق الجهة المشترية في إلغاء الاشتراء في تلك الحالات، وهو ضمان أساسي لدرء مخاطر السلوك التواطئي الذي قد يلجأ إليه بعض المورِّدين أو المقاولين. |
To promote simplification and a harmonized legal regime under the Model Law, the Working Group had agreed to remove the defence and national security blanket exemptions because not all procurement in those sectors was sensitive. | UN | 19- وتشجيعاً على التبسيط وعلى استحداث نظام قانوني متسق في إطار القانون النموذجي، اتفق الفريق العامل على إلغاء الاستثناءات الكلية للدفاع والأمن الوطني لأن الاشتراء في هذين القطاعين ليس كله حساسا. |
The alternative to a blanket exclusion, it was said, was to address the procurement in this sector in one of the following ways. | UN | 258- وقيل إن بديل الإغفال التام هو معالجة الاشتراء في هذا القطاع بأحد السبل التالية. |
Alternative suggestions were to place issues arising as regards confidentiality and defence procurement in a single location rather than including repetitious references to national defence and national security procurement. | UN | ودعت اقتراحات بديلة أخرى إلى إيراد المسائل التي تنشأ بشأن السرية والاشتراء في مجال الدفاع في موضع واحد بدلا من إدراج إشارات متكررة إلى الاشتراء في مجالي الدفاع الوطني والأمن الوطني. |
The view was reiterated that such a review should not be limited to defence procurement alone but, rather, should address sensitive procurement in general. | UN | وأُكّد مجدّدا الرأي الذي يدعو إلى عدم قصر أي استعراض من هذا القبيل على الاشتراء في مجال الدفاع وحده بل معالجة ضروب الاشتراء الحساسة بوجه عام. |
68. It was recalled that the operation of framework agreements involved the selection of the suppliers and contractors to be parties to the framework agreement as a first stage, and the evaluation or selection criteria for the award of the procurement at the second stage. | UN | 68- وأشير إلى أن عملية الاتفاقات الإطارية تتضمن اختيار المورّدين والمقاولين الذين سيصبحون أطرافا في الاتفاق الإطاري كمرحلة أولى، ثم معايير التقييم أو الاختيار لإرساء عقد الاشتراء في المرحلة الثانية. |
Recognising that the decentralised procurement at the field offices required strengthening, management anticipated that the recent introduction of the revised procurement manual in 2008 would establish a solid basis for increasing the efficiency, openness, transparency and integrity of the procurement processes and accountability of the staff involved. | UN | وإقرارا بأن اللامركزية في الاشتراء في المكاتب الميدانية بحاجة إلى تعزيز، توقّعت الإدارة أن القيام في عام 2008 باعتماد دليل الاشتراء المنقّح من شأنه أن يضع أساسا متينا لزيادة الكفاءة والانفتاح والشفافية والنـزاهة في عمليات الاشتراء ومساءلة الموظفين المشاركين فيها. |
1. The procuring entity may cancel the procurement at any time prior to the acceptance of the successful submission and, after the successful submission is accepted, under the circumstances referred to in paragraph 8 of article 22 of this Law. | UN | 1- يجوز للجهة المشترية أن تُلغي الاشتراء في أيِّ وقت قبل قبول العرض المقدَّم الفائز وبعد قبول العرض المقدَّم الفائز في الظروف المشار إليها في الفقرة 8 من المادة 22 من هذا القانون. |
Administrative law in some other countries may, on the contrary, provide for an unconditional right to cancel the procurement at any stage of the procurement proceedings, even when the successful submission was accepted, regardless of the provisions of the Model Law. | UN | وقد ينصّ القانون الإداري في بعض البلدان الأخرى، خلافا لذلك، على الحق غير المشروط في إلغاء الاشتراء في أيِّ مرحلة من مراحل إجراءات الاشتراء، حتى عند قبول العرض الفائز، بصرف النظر عن أحكام القانون النموذجي. |
Suggestions about the content of the procurement regulations are found throughout the Guide. | UN | وترد اقتراحات بشأن مضمون لوائح الاشتراء في مختلف أجزاء الدليل. |
the procurement regulations should elaborate on the rules on estimation of the value of the procurement. | UN | ينبغي أن تتوسّع لوائح الاشتراء في تناول القواعد بشأن تقدير قيمة المشتريات. |
Those issues must be addressed in the procurement regulations in the context of this procurement method as well. | UN | وينبغي تناول تلك المسائل في لوائح الاشتراء في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا. |
Strong support was expressed for the inclusion of procurement law in the work programme of the Commission. | UN | وأبدي تأييد قوي لادراج قانون الاشتراء في برنامج عمل اللجنة. |
It was also stated that these matters, and perhaps other steps described in the tendering process under the Model Law, might be considered to be issues that should be addressed from the perspective of general rules applicable to all procurement methods. | UN | وذكر أيضا أن هذه المسائل، وربما خطوات أخرى توصف في عملية الاشتراء في إطار القانون النموذجي، قد تعتبر مسائل ينبغي تناولها من منظور القواعد العامة المنطبقة على جميع أساليب الاشتراء. |
Additional instructions and guidance material on procurement are provided in the Bank's procurement Manual and Consultants' Manual. | UN | وترد تعليمات وتوجيهات إضافية بشأن الاشتراء في دليل الاشتراء والدليل المتعلق بالخبراء الاستشاريين الصادرين عن البنك. |
The Manual of procurement of UNIDO also makes it mandatory that all the procurement of more than Euro500 should be insured for freight services. | UN | وينص دليل الاشتراء في اليونيدو أيضا على إلزامية التأمين على خدمات الشحن لجميع المشتريات التي تزيد قيمتها على 500 يورو. |
Earlier information/planning for procurement needs before the funds are actually available might lead to shorter overall procurement lead times. | UN | 108- ويمكن تقصير المهلة الزمنية للاشتراء بوجه عام بتوفير المعلومات والتخطيط لاحتياجات الاشتراء في وقت مبكر قبل أن تكون الأموال اللازمة له متاحة بالفعل. |
Concern was expressed about this suggestion, as it ignored the possibility that the procuring entity could award the contract to the next successful submission or could cancel the procurement under the conditions set out in the Model Law. | UN | وأبدي شاغل بشأن هذا الاقتراح، لأنه يتجاهل إمكانية قيام الجهة المشترية بإرساء عقد الاشتراء على العرض الفائز التالي أو بإلغاء الاشتراء في الظروف المبينة في القانون النموذجي. |