"الاشتراء من مصدر واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • single-source procurement
        
    • single source procurement
        
    • of single-source
        
    Article 20. Conditions for use of single-source procurement UN المادة ٢٠ - شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    Article 20. Conditions for use of single-source procurement UN المادة ٢٠ - شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    Article 22. Conditions for use of single-source procurement UN المادة ٢٢ - شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    The procurement regulations must require holding another procurement using another method of procurement where additional suppliers or contractors emerge, since the justification for single-source procurement in such case falls away. UN ويجب أن تشترط لوائح الاشتراء إجراء عملية اشتراء أخرى باستخدام طريقة اشتراء أخرى حيثما يظهر مورِّدون أو مقاولون إضافيون نظرا لأنَّ مبرر الاشتراء من مصدر واحد يسقط في تلك الحالة.
    They should provide for the minimum content of the notice, in particular to encourage on the question of whether there is only one available supplier or contractor, so as to avoid the abuse of this type of single-source procurement to favour a particular supplier or contractor. UN وينبغي لها أن تنص على المحتوى الأدنى للإشعار، وخصوصا للتشجيع على التساؤل بشأن ما إذا لم يكن متاحا سوى مورِّد أو مقاول واحد، وذلك من أجل تفادي إساءة استخدام هذا النوع من الاشتراء من مصدر واحد لمحاباة مورِّد أو مقاول بعينه.
    The procuring entity will not be required to publish such a notice, but may still choose to do so, when single-source procurement is used in situations of extreme urgency. UN ولا تُلزَم الجهة المشترية بنشر هذا الإشعار عندما يُستخدم الاشتراء من مصدر واحد في حالات عاجلة تعقب وقوع كوارث، لكنها قد تقرّر نشره رغم ذلك.
    Article 22. Conditions for use of single-source procurement UN المادة 22- شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    5. The methods " restricted tendering " and " single-source procurement " are provided for in the revised Model Law. UN 5- وينصّ القانون النموذجي على طريقتي " المناقصة المحدودة " و " الاشتراء من مصدر واحد " .
    It was also observed that recourse to single-source procurement had been seen to be the result of poor procurement planning. UN وقد لُوحظ أيضا أن اللجوء إلى الاشتراء من مصدر واحد ما انفكّ يُنظر إليه على أنه أسلوب ينتج عن سوء التخطيط لعملية الاشتراء.
    The view was expressed that an obligation to negotiate in the course of single-source procurement should be introduced in the article. UN 36- أُبدي رأي مفاده أن يُستحدث في هذه المادة إلزام بالتفاوض في سياق الاشتراء من مصدر واحد.
    It was further agreed that the Guide should also underscore single-source procurement as the method of last resort after all other alternatives had been exhausted, and should encourage the use of framework agreements to anticipate urgent procurement. UN واتفق كذلك على أن يشدّد الدليل على أن طريقة الاشتراء من مصدر واحد هي الملاذ الأخير بعد استنفاد جميع البدائل الأخرى، وأن يشجّع على استخدام الاتفاقات الإطارية تحسباً للاشتراء المستعجل.
    Concern was expressed that this approach would confer discretion on the procuring entity to have automatic recourse to single-source procurement where open tendering failed. UN وأبدي قلق مثاره أنَّ هذا النهج يخوِّل الجهة المشترية صلاحية تقديرية في أن تلجأ تلقائيا إلى الاشتراء من مصدر واحد في حال فشل المناقصة المفتوحة.
    Article 22. Conditions for use of single-source procurement UN المادة 22- شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    The Working Group noted that the referred phrase was included in the 1994 text in order to prevent corruption and arbitrary decisions on the side of the procuring entities when decisions to have recourse to single-source procurement were made. UN ولاحظ الفريق العامل أن العبارة المشار إليها أدرجت في نص القانون النموذجي لعام 1994 بغية منع الفساد والقرارات التعسفية من جانب الجهات المشترية عند اتخاذ قرارات باللجوء إلى الاشتراء من مصدر واحد.
    This suggestion was not accepted on the ground that the deletion of the remaining subparagraphs would unreasonably narrow the cases justifying the recourse to single-source procurement. UN ولم يُقبل هذا الاقتراح، استنادا إلى أن حذف بقية الفقرات الفرعية سيحدّ على نحو غير معقول من الحالات التي تبرر اللجوء إلى الاشتراء من مصدر واحد.
    In response to concerns expressed about the deletion, it was explained that where conditions in the market did not allow the procuring entity to utilize the procurement method in question, the procuring entity would be able to have recourse to single-source procurement. UN وردّا على الشواغل المثارة بشأن الحذف، أوضح أنه في حالة ما إذا كانت الأحوال في السوق لا تسمح للجهة المشترية بأن تستخدم أسلوب الاشتراء موضع المناقشة، فبوسعها أن تلجأ إلى الاشتراء من مصدر واحد.
    Article 29. Conditions for use of single-source procurement UN المادة 29- شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد
    Another safeguard proposed for consideration was that the procuring entity should be prohibited from resorting to direct solicitation or single-source procurement on the same subject matter following the cancelled procurement. UN واقتُرح ضمان آخر للنظر فيه وهو أن يُحظر على الجهة المشترية أن تلجأ بعد إلغاء الاشتراء إلى الالتماس المباشر أو الاشتراء من مصدر واحد بشأن نفس موضوع الاشتراء.
    Article 41. single-source procurement . 111 27 UN المادة ١٤ - الاشتراء من مصدر واحد
    On the other hand, it was observed that framework agreements could also be used so as to avoid the well-documented abuse of certain procurement methods such as single source procurement in urgent and emergency situations, and thus that repeated purchases should not be an absolute requirement. UN ومن ناحية أخرى، لوحظ أن الاتفاقات الإطارية يمكن أن تُستخدم أيضا لتفادي ما هو مدعوم بأدلة مستندية من إساءة استغلال لأساليب اشتراء معيّنة، مثل الاشتراء من مصدر واحد في الحالات العاجلة والطارئة، وأن تَكرُّر الاشتراء لا ينبغي بالتالي أن يكون شرطا مطلقا.
    Article 20. Conditions for use of single-source UN المادة ٠٢ - شروط استخدام الاشتراء من مصدر واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus