"الاشرافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • supervisory
        
    There is usually no separation between detainees, but those whose behaviour is anti—social, as determined by the supervisory Committees, are put in isolation cells. UN ولا يتم الفصل عادة بين السجناء، ولكن يوضع الذين ترى اللجان الاشرافية أن سلوكهم غير اجتماعي في زنزانات منعزلة.
    The view was expressed that the functions of the supervisory authority should be entrusted to an existing international organization. UN 182- وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن تسند مهام السلطة الاشرافية إلى منظمة دولية قائمة فعلا.
    The governing body of the International Telecommunications Union had been invited to act as the supervisory authority for the Convention. UN 91 - وقال إن مجلس إدارة الاتحاد الدولي للاتصالات وجهت إليه دعوة للعمل بوصفه الهيئة الاشرافية على الاتفاقية.
    Once again I invite the competent supervisory bodies of the United Nations system to visit the country and witness the human rights situation at first hand. UN ومرة أخرى أدعو الهيئات الاشرافية المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى زيارة البلد ومعاينة حالة حقوق الانسان بصورة مباشرة.
    Russia attaches special significance to the Agency's efforts to enhance further its supervisory functions and its safeguards system. UN وروسيا تعلق أهمية خاصــة علــى الجهود التي تبذلها الوكالة لزيادة تعزيز مهامها الاشرافية ونظامها الخاص بالضمانات.
    An intensive training course for 13 school supervisors was conducted to improve their supervisory and managerial skills. UN وتم تنظيم دورة تدريبية مكثفة حضرها ١٣ مشرف مدرسي، لتحسين مهاراتهم الاشرافية والادارية.
    In order to ensure the lasting effect of this programme, it will be made mandatory for staff in supervisory and managerial positions. UN ومن أجل كفالة دوام أثر هذا البرنامج، سيصبح إلزاميا للموظفين في المناصب الاشرافية والادارية.
    Comments made by the supervisory bodies of the International Labour Organization UN التعليقات التي أبدتها الهيئات الاشرافية التابعة لمنظمة العمل الدولية
    79. The Banking supervisory Authority is the body responsible for supervision and control of the banking system generally. UN ٩٧- والهيئة الاشرافية على البنوك هي الجهة المسؤولة عن الرقابة على النظام المصرفي والاشراف عليه بوجه عام.
    In that connection, specific training courses will be provided for government officials dealing with the preparation and presentation of national reports to human rights supervisory bodies. UN وفي هذا الصدد، ستنظم دورات تدريبية خاصة للموظفين الحكوميين المعنيين بإعداد وتقديم التقارير الوطنية للهيئات الاشرافية في مجال حقوق الانسان.
    At a later date, they are published on the ILO database of supervisory activities, NORMLEX. UN وفي وقت لاحق، تُنشر في قاعدة بيانات الأنشطة الاشرافية لمنظمة العمل الدولية، NORMLEX.
    4. The ILO has also continued its supervisory activities related to this Convention as with all the others for which it is responsible. UN 4- وواصل مكتب العمل الدولي أيضاً أنشطته الاشرافية المتصلة بهذه الاتفاقية، كما هو الشأن بالنسبة لسائر الاتفاقيات التي أسندت إليه مسؤوليتها.
    It is furthermore charged with the granting of television and radio broadcasting licences and the appointment of members of the supervisory boards and programme councils in public radio and television. UN وهو مكلف كذلك بوظيفة منح تراخيص البث اﻹذاعي والتلفزيوني وتعيين أعضاء الهيئات الاشرافية والمجالس المسؤولة عن البرامج الاذاعية والتلفزيونية العامة.
    The view was expressed that the reliable operation of the supervisory Authority and the Registrar would also contribute to ensuring the continuing integrity of existing principles of international space law. UN وأبدي رأي مفاده أن اشتغال السلطة الاشرافية والمسجّل على نحو موثوق فيه من شأنه أيضا أن يساهم في ضمان استمرار كمال مبادئ قانون الفضاء الدولي الراهنة.
    Those delegations were of the view that a number of both practical and fundamental issues remained to be resolved before the Subcommittee could decide on the appropriateness of the United Nations serving as supervisory authority under the future space assets protocol. UN ورأت أن هناك عددا من المسائل العملية والجوهرية التي ما زال يجب حلها قبل أن تتمكّن اللجنة من البت في مدى ملاءمة قيام الأمم المتحدة بدور السلطة الاشرافية بموجب بروتوكول الموجودات الفضائية المقبل.
    The proposed programmes were adequate and the Commission's work would have a more concrete impact if sufficient resources were made available and ECA adequately carried out its supervisory and administrative functions. UN ووصف البرامج المقترحة بأنها كافية، وأضاف أن عمل اللجنة سيكون أقوى أثرا لو اتيحت لها موارد كافية ولو اضطلعت بمهامها الاشرافية والادارية بصورة وافية.
    Complaints were received by many organizations concerned with the protection of human rights, by the Provisional supervisory Commission on the Observance of Constitutional Rights and Freedoms of Citizens, of which he himself was Chairman, by the Human Rights Commission headed by Mr. S. Kovalev, by the State Duma and by other bodies. UN وتتلقى الشكاوى منظمات عديدة تعنى بحماية حقوق اﻹنسان، منها اللجنة الاشرافية المؤقتة المعنية بمراعاة الحقوق والحريات الدستورية للمواطنين، التي يرأسها هو نفسه، ولجنة حقوق اﻹنسان التي يرأسها السيد س.
    The World Conference had also recommended that matters relating to human rights and the situation of children should be regularly reviewed and monitored by all relevant United Nations organs and mechanisms and by the supervisory bodies of the specialized agencies in accordance with their mandates. UN كما أوصى المؤتمر العالمي باجراء استعراض ورصد منتظمين للمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان وحالة اﻷطفال من جانب جميع أجهزة وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والهيئات الاشرافية للوكالات المتخصصة طبقا لولاياتها.
    ILO welcomes this move towards strengthening respect for basic human rights, and notes that the Special Rapporteur's report makes extensive reference to decisions of ILO supervisory bodies in this respect. UN ترحب منظمة العمل الدولية بهذه الخطوة الرامية إلى تدعيم احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية، وتلاحظ أن تقرير المقرر الخاص يشير باستفاضة إلى قرارات الهيئات الاشرافية لمنظمة العمل الدولية في هذا الصدد.
    The first goal was to protect the consumer, and to that end it was essential to improve the competence of the staff of both insurance companies and supervisory authorities through training, information and cooperation. UN والهدف اﻷول هو حماية المستهلك، وتحقيقاً لهذه الغاية فإنه لا بد من تحسين كفاءة الموظفين في كل من شركات التأمين والسلطات الاشرافية عن طريق التدريب وتوفير المعلومات والتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus