"الاشراف على" - Traduction Arabe en Anglais

    • supervision
        
    • supervising
        
    • overseeing the
        
    • supervise
        
    • oversee the
        
    • oversight
        
    • to oversee
        
    • over the office
        
    The supervision of offshore banking was continuing with on-site inspections. UN واستمر الاشراف على المصارف اللاإقليمية بإجراء زيارات تفتيشية موقعية.
    supervision of public schools is carried out at the national level by the central education inspectorate and not by the municipal authority. UN كما أن الاشراف على المدارس الحكومية تتولاه على المستوى الوطني ادارة التفتيش التعليمية المركزية وليس السلطة البلدية.
    No further contracts should be negotiated until indigenous peoples and communities themselves are capable of supervising and collaborating in the research process. UN وينبغي عدم التفاوض على عقود أخرى إلى أن تتمكن الشعوب والمجتمعات اﻷصلية نفسها من الاشراف على عملية البحث والاشتراك فيها.
    80. The Registry is further responsible for overseeing the custody and movement of all accused following their arrest. UN ٠٨ - ويضطلع قلم سجل المحكمة أيضا بمسؤولية الاشراف على احتجاز جميع المتهمين وتحركاتهم عقب اعتقالهم.
    Competent authorities should be designated to supervise banks and other financial institutions to ensure the effective implementation of all requirements. UN كما ينبغي تعيين سلطات مختصة تتولى الاشراف على المصارف وسائر المؤسسات المالية ضمانا لتنفيذ جميع المتطلبات تنفيذا فعليا.
    He directed all the criminal investigations carried out by the Ministry of Internal Affairs and was empowered to oversee the activities of the organs of justice. UN فهو كان يوجه جميع التحقيقات الجنائية التي تقوم بها وزارة الداخلية وكان يملك سلطة الاشراف على أنشطة أجهزة العدل.
    The Bermuda Land Development company, which is responsible for the oversight of the former military bases, is reported to have accepted a resort proposal for the former United States Naval Annex in Southampton. UN وأفيد أيضا بأن شركة برمودا لتنمية اﻷراضي، وهي الشركة المسؤولة عن الاشراف على القواعد العسكرية السابقة، أقرت اقتراحا بإنشاء منتجع على موقع مبنى بحرية الولايات المتحدة السابق في ساوثها مبتون.
    Minors on suspended sentence are under its supervision either in the community or in rehabilitation centres. UN وتتولى الاشراف على القاصرين المحكوم عليهم بأحكام مع وقف التنفيذ إما في المجتمع المحلي أو في مراكز إعادة التأهيل.
    ZUS social supervision is exercised by supervisory boards. UN وتشرف مجالس الاشراف على اﻷنشطة الاجتماعية التي يقوم بها معهد التأمين الاجتماعي.
    States Parties shall establish an organ authorized for the required supervision and review of the effective implementation of this Convention. UN تنشئ الدول الأطراف هيئة مخولة سلطة الاشراف على التنفيذ الفعلي لهذه الاتفاقية واستعراضه.
    supervision of public schools is carried out at the national level by the central education inspectorate, and not by the municipal authority. UN كما أن الاشراف على المدارس الحكومية تتولاه على المستوى الوطني ادارة التفتيش التعليمية المركزية وليس السلطة البلدية.
    Responsibility for supervising the application of such rules had been assigned in accordance with the competence of each authority and the nature of each conduct. UN أما مسؤولية الاشراف على تطبيق تلك القواعد فقد حددت وفقا لاختصاص كل سلطة وطبيعة كل مسلك.
    It would also be necessary to establish guidelines for the training of, among others, civilian specialized units responsible for supervising elections. UN وسيلزم أيضا وضع مبادئ توجيهية لتدريب الوحدات المدنية المتخصصة المسؤولة عن الاشراف على الانتخابات، وذلك الى جانب الوحدات اﻷخرى.
    Institutions and authorities in the provinces are given the task of supervising the strict fulfilment of the rules in favour of women. UN ويُعهد الى المؤسسات والسلطات في اﻷقاليم بمهمة الاشراف على القواعد التي تعتبر في صالح النساء، وتنفيذها تنفيذا صارما.
    Among the functions of the Director is responsibility for overseeing the development in UNHCR of longer-term policies and related research. UN وتشمل مهام المدير الاشراف على رسم سياسات طويلة اﻷجل للمفوضية وإجراء البحوث ذات الصلة بها.
    We were the senior team leaders overseeing the nuclear program. Open Subtitles حيث كنا كبار قادة الفريق .في الاشراف على البرنامج النووي
    E. Institutions or national machinery with responsibility for overseeing the implementation of human rights 71 15 UN هاء - المؤسسات أو الآلية الوطنية المسؤولة عن الاشراف على إعمال حقوق الانسان 71 16
    The Executive Council shall supervise the conduct of OSI and have the right to halt it if it considers the inspection frivolous or abusive. UN ويتولى المجلس التنفيذ الاشراف على سير التفتيش الموقعي ويحق له وقفه إذا اعتبره غير ذي قيمة أو تعسفيا.
    It is accountable only to the Minister of the Interior and does not have the power to supervise the activities of the security forces with respect to the treatment of detainees. UN وهي مسؤولة أيضاً أمام وزير الداخلية وليس من سلطتها الاشراف على أنشطة قوات اﻷمن فيما يتعلق بمعاملة المحتجزين.
    The SBSTA will oversee the process for in-depth reviews and for the preparation of any compilation and synthesis of communications. UN وستتولى الهيئة الفرعية الاشراف على عملية الاستعراض المتعمق وإعداد أي تجميع وتوليف للبلاغات.
    Their respective roles are to oversee the exercise by the Secretary of State of his powers to issue warrants and grant authorizations, and to investigate complaints against SIS and GCHQ. UN ويتمثل دور كل منهما في الاشراف على ممارسة وزير الدولة لسلطاته المتعلقة بإصدار التفويضات ومنح التصريحات، والتحقيق فى الشكاوى المرفوعة ضد هيئة المخابرات السرية والادارة الرئيسية لاتصالات الحكومة.
    c. oversight of processing by departments and offices of approximately 1,000 special service agreements annually for consultants and individual contractors; UN ج - الاشراف على تجهيز اﻹدارات والمكاتب لنحو ٠٠٠ ١ اتفاق خدمة خاصة سنويا للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين؛
    It is a duty of Governments to oversee private firms, for example, by imposing adequate standards and adopting liability laws. UN ويقع على الحكومات واجب الاشراف على الشركات الخاصة، بطرق منها مثلاً فرض معايير وافية وسن قوانين بشأن المسؤولية.
    In this connection, it is assumed that the Secretary-General of the Authority will take over the office premises, furniture and equipment, supplies and materials of the Kingston Office for the Law of the Sea and that all necessary disbursements of that Office would have already been made by 28 February 1995. UN وفي هذا الصدد يفترض أن يتولى اﻷمين العام للسلطة الاشراف على المباني واﻷثاث والمعدات واللوازم والمواد الخاصة بمكتب قانون البحار بكينغستون، وأن تكون كل المصروفات اللازمة لذلك المكتب قد انفقت بحلول ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus