"الاصلاحات الدستورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • constitutional reforms
        
    • constitutional reform
        
    These were among the ingredients that led to the biggest single political setback to the process, the defeat of a 1999 referendum on constitutional reforms mandated by the peace agreements. UN وكانت هذه بعض العناصر التي أدت إلى أكبر نكسة سياسية منفردة وهي الهزيمة التي مني بها استفتاء عام 1999 على الاصلاحات الدستورية الذي أجري عملا باتفاقات السلام.
    The National Congress was currently enacting laws based on the constitutional reforms. UN ويقوم المجلس الوطني في الوقت الحالي بسن قوانين تستند الى الاصلاحات الدستورية.
    In this respect the Committee notes that a package of constitutional reforms is in the process of preparation. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه يجري إعداد مجموعة كاملة من الاصلاحات الدستورية.
    In this respect the Committee notes that a package of constitutional reforms is in the process of preparation. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه يجري إعداد مجموعة كاملة من الاصلاحات الدستورية.
    While we support the process of political and constitutional reform in South Africa, we cannot but voice our deep concern over the continuing cycle of violence and killing in that country. UN وفي الوقت الذي نؤيد فيه عمليات الاصلاحات الدستورية بجنوب افريقيا، لا يسعنا إلا أن نعبر أيضا عن قلقنا العميق إزاء استمرار دوامة العنف وعمليات القتل والتصفية في جنوب افريقيا.
    We welcome the creation of that Council which will contribute to the process of constitutional reforms. UN ونحن بدورنا نرحب بتشكيل ذلك المجلس للمساهمة في عملية الاصلاحات الدستورية.
    It is important that the new Legislative Assembly should ratify the constitutional reforms which are in the process of approval and the pending reforms of secondary legislation. UN ومن المهم أيضا أن تصدق الجمعية التشريعية الجديدة على الاصلاحات الدستورية التي هي قيد الموافقة عليها وعلى إصلاح التشريعات الثانوية التي ما زالت معلقة.
    In view of the fundamental constitutional reforms now under way in the Republic of South Africa, Poland favours the lifting of sanctions and other restrictions imposed on that country. UN وبالنظر إلى الاصلاحات الدستورية اﻷساسية التي يجري تطبيقها اﻵن في جمهورية جنوب افريقيا، تؤيد بولندا رفع الجزاءات والقيود اﻷخرى المفروضة على هذا البلد.
    Remarks: It should be noted that the constitutional reforms have already relieved the armed forces of public security tasks, which will be the responsibility of the National Civil Police. UN التعليق: يجدر بنا أن نذكر أن الاصلاحات الدستورية تنص فعلا على فصل القوات المسلحة عن مهام اﻷمن العام التي تسند مسؤوليتها إلى الشرطة المدنية الوطنية.
    October 1994. negotiations on the item: constitutional reforms and electoral regime. UN تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤: التفاوض على البند المعنون: الاصلاحات الدستورية ونظام الانتخابات.
    The recent constitutional reforms in South Africa have led the international community to change its stance with regard to the restrictions previously imposed on South Africa. UN لقد أدت الاصلاحات الدستورية التي شهدتها جنوب افريقيا مؤخرا الى تغيير الموقف العالمي تجاه القيود الاقتصادية المفروضة عليها وذلك كبادرة لتشجيعها على مواصلة تلك الاصلاحات.
    constitutional reforms should be revisited at the appropriate moment to limit potential army involvement in internal security and to introduce civilian defence ministers, as exist in most democracies. UN وينبغي إعادة استعراض الاصلاحات الدستورية في الوقت المناسب للحد من التدخل المحتمل من جانب الجيش في شؤون الأمن الداخلي وتعيين وزراء للدفاع المدني على النحو المتبع في معظم النظم الديمقراطية الأخرى.
    In El Salvador, the Government pushed forward the package of constitutional reforms included in the peace accords in the face of considerable opposition within the ruling party. UN وفي السلفادور، واصلت الحكومة تنفيذ برنامج الاصلاحات الدستورية الوارد في اتفاقات السلام بالرغم من المعارضة القوية له داخل الحزب الحاكم.
    COPAZ has also recently recommended to the Assembly a number of constitutional reforms to deconcentrate the functions of the Supreme Court of Justice and further protect individual rights, in compliance with the relevant recommendations of the Commission on the Truth. UN وكذلك أوصت مؤخرا اللجنة الوطنية لتعزيز السلم الجمعية بعدد من الاصلاحات الدستورية من أجل ازالة تركز وظائف محكمة العدل العليا وزيادة حماية الحقوق الفردية، امتثالا للتوصيات ذات الصلة للجنة تقصي الحقائق.
    The Committee recommends that the recently proposed constitutional reforms, referred to in paragraph 23 above, be withdrawn. UN ٦٣- وتوصي اللجنة بأن يتم سحب الاصلاحات الدستورية التي اقترحت مؤخراً والمشار اليها في الفقرة ٣٢ أعلاه.
    401. The Programme for the Certification of Ejidos (PROCEDE) arose from the constitutional reforms and the new agrarian legislation. UN ٤٠١ - نشأ برنامج التصديق على اﻷراضي المشاع من الاصلاحات الدستورية ومن التشريع الزراعي الجديد.
    C. constitutional reforms of 1991 and 1992 in UN جيم - الاصلاحات الدستورية في عامي ١٩٩١ و٢٩٩١
    C. constitutional reforms of 1991 and 1992 in respect of the administration of justice UN جيم - الاصلاحات الدستورية في عامي ١٩٩١ و٢٩٩١ فيما يتعلق بإقامة العدل
    249. Notwithstanding the constitutional reforms and important developments in terms of secondary legislation, judicial practice in El Salvador remains unsatisfactory. UN ٢٤٩ - رغم ما تم من الاصلاحات الدستورية والتطورات المهمة فيما يتعلق بالتشريع الثانوي، لا تزال الممارسة القضائية في السلفادور غير مرضية.
    It notes with satisfaction the State party's commitment to submit to a parliamentary hearing a proposal to incorporate the principles and provisions of the Convention into the Constitution, and to invite the parliaments of the Länder to consider the same possibility in the context of regional constitutional reforms. UN وتلاحظ بارتياح التزام الدولة الطرف بتقديم اقتراح إلى جلسة برلمانية لدمج مبادئ وأحكام الاتفاقية في الدستور، والتزامها بتوجيه الدعوة إلى برلمانات المقاطعات للنظر في الإمكانية ذاتها في سياق الاصلاحات الدستورية الإقليمية.
    Mr. FRANCIS welcomed the constitutional reform process which had taken place in Argentina and the judiciary's progressive interpretation of the relationship between national legislation and international human rights instruments. UN ٥١ - السيد فرانسيس: أعرب عن ترحيبه بعملية الاصلاحات الدستورية التي حدثت في اﻷرجنتين وتفسير جهاز القضاء التقدمي للعلاقة بين التشريعات الوطنية وصكوك حقوق اﻹنسان الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus