"الاصلاحات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • reforms in
        
    • reforms of
        
    • fix things in
        
    • things in the
        
    • of reforms
        
    • the reforms
        
    These measures included a range of reforms in the judiciary, such as the reduction of the detention period. UN وشملت هذه التدابير مجموعة من الاصلاحات في المجال القضائي، مثل تقليص فترة الاحتجاز.
    Those resources could have been used to promote reforms in Ukraine. UN وكان يمكن استخدام تلك الموارد لتعزيز الاصلاحات في أوكرانيا.
    The reforms in my country are working to put a human face on Socialism. Open Subtitles الاصلاحات في بلدنا يعملون على اكساء وجه بشري الاشتراكية
    This has resulted in two sets of reforms of plans and programmes pertaining to military training, both basic and advanced. UN وقد أدى هذا الى مجموعتين من الاصلاحات في الخطط والبرامج المتصلة بالتدريب العسكري، سواء كان أساسيا أم متقدما.
    He further stated that he and his wife, at the end of 1983, had given Jensen $4,000 to fix things in the house. UN وذكر فضلاً عن ذلك أنه وزوجته، قد أعطيا جينسن ٠٠٠ ٤ دولار في نهاية عام ٣٨٩١، ﻹجراء بعض الاصلاحات في المنزل.
    However, it seems that donor States, while declaring their support for the implementation of reforms in countries undergoing transition, are still being excessively cautious in providing adequate support to specific projects in Eastern Europe and in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN مع ذلك، يبدو أن الدول المانحة، بينما تعلن عن دعمها لتنفيذ الاصلاحات في البلدان التي تمر بفترة انتقالية، فإنها ما زالت تتوخى الحذر المفرط في مجال تقديم الدعم الكافي للمشروعات المحددة في أوروبا الشرقية وفي بلدان دول كومنولث الدول المستقلة.
    The countries in transition should also be assisted to implement reforms in health systems and to develop policies and implement integrated programmes related to health population environment issues. C. ECLAC region UN كما ينبغي أن تقدم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في تنفيذ الاصلاحات في النظم الصحية ووضع السياسات وتنفيذ البرامج المتكاملة المتصلة بقضايا الصحة والسكان والبيئة.
    It is seeking, through a series of manoeuvres, to block the reforms in Albania and to destabilize it in an attempt to render the settlement of the Albanian question more difficult and delay it. UN وهي تسعى، من خلال سلسلة من المناورات، الى عرقلة الاصلاحات في البانيا وزعزعة استقرارهـــا، محاولـــة بذلـك تعطيل تسوية المسألة اﻷلبانية وجعلها أكثر صعوبة.
    Piecemeal reforms that alter only one element of a justice system may distort others, and in many cases no benefits can be achieved by reforms in one area without corresponding improvements in others. UN فالاصلاحات الجزئية التي تغير عنصرا واحدا فقط من عناصر النظام القانوني قد تشوه عناصر أخرى؛ وفي معظم اﻷحيان لا تتحقق أي فائدة من الاصلاحات في مجال واحد دون اجراء تحسينات مقابلة لها في المجالات اﻷخرى.
    521. An exceptional number of reforms in the Israel direct tax system took place during the last decade. UN ١٢٥- شهد العقد الماضي عدداً استثنائياً من الاصلاحات في نظام الضرائب المباشرة اﻹسرائيلي.
    Such reforms in a large number of countries have by no means been finalized; although major efforts have been made, an immense task still lies ahead. UN ولم تنته بعد اطلاقا مثل هذه الاصلاحات في عدد كبير من البلدان؛ فعلى الرغم مما بُذل من جهود كبرى، ما زالت المهمة الباقية الواجب انجازها هائلة.
    Hence, some reforms in government policy would appear essential, in such areas as capital control and investment regulations. UN ومن ثم فإن إجراء بعض الاصلاحات في السياسة الحكومية قد يكون أساسيا، في مجالات مثل الرقابة على رؤوس اﻷموال وضوابط الاستثمار.
    Such reforms in a large number of countries have by no means been finalized; although major efforts have been made, an immense task still lies ahead. UN ولم تنته بعد اطلاقا مثل هذه الاصلاحات في عدد كبير من البلدان؛ فعلى الرغم مما بُذل من جهود كبرى ما زالت المهمة الباقية الواجب انجازها هائلة.
    Under such circumstances, policy debates and political resources tend to be focused on distributional questions rather than on economic development, undermining the effectiveness of the reforms in promoting long-term growth. UN وفي ظل هذه الظروف تميل المناقشات المتعلقة بالسياسات والموارد السياسية إلى التركيز على مسائل التوزيع بدلا من التنمية الاقتصادية، مما يلحق ضررا بفعالية الاصلاحات في النهوض بنمو طويل اﻷجل.
    8. Promote reforms in the branches of the State for the advancement of human rights; UN ٨ - تعزيز الاصلاحات في أفرع الدولة للنهوض بحقوق الانسان؛
    Ukraine fully supports the actions of Mr. Boutros Boutros-Ghali, the Secretary-General, aimed at extending the reforms in the Secretariat, and who is acting firmly in order to increase the role and authority of the Organization, in keeping with the requirements of the time. UN وتؤيد أوكرانيا تماما اﻹجراءات الرامية إلى توسيع نطاق الاصلاحات في اﻷمانة العامة، التي يتخذها اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، الذي يعمل بقوة من أجل زيادة دور المنظمة وسلطتها بما يتمشى ومتطلبات العصر.
    For reforms in the United Nations will place the Organization in a better position to deal with the demands upon it in the second half-century of its existence and to fulfil in the next millennium the vision that its founding fathers had for this great and indispensable Organization. UN حيث أن الاصلاحات في اﻷمم المتحدة ستضع المنظمة في موقف أفضل لمعالجة المطالب الواقعة عليها في نصف القرن الثاني من وجودها وللوفاء في اﻷلف عام القادمة بالرؤيا التي توخاها اﻵباء المؤسسون لهذه المنظمة العظيمة التي لا غنى عنها.
    In the early 1990s, UNDP sponsored some reforms of legislative and judicial systems in response to demands from the States concerned. UN وفي أوائل التسعينات، تبنى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بعض الاصلاحات في النظم التشريعية والقضائية استجابة لطلبات من الدول المعنية.
    He further stated that he and his wife, at the end of 1983, had given Jensen $4,000 to fix things in the house. UN وذكر فضلا عن ذلك أنه وزوجته، قد أعطيا جينسن ٠٠٠ ٤ دولار في نهاية عام ٣٨٩١، ﻹجراء بعض الاصلاحات في المنزل.
    He stated that where indigenous communities could vote, they had overwhelmingly supported the reforms. UN وبين أن السكان الأصليين صوتوا بأغلبية ساحقة لفائدة الاصلاحات في جميع المجتمعات المحلية للسكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus