"الاصلاح الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic reform
        
    Adequate official resources should be channelled to those developing countries which are implementing far-reaching economic reform and liberalization measures. UN وينبغي توجيه موارد رسمية كافية للبلدان النامية التي تنفذ تدابير الاصلاح الاقتصادي ورفع القيود الاقتصادية بعيدة اﻷثر.
    Romanian media currently played an important role in the public debate on economic reform and political life. UN وتضطلع وسائط اﻹعلام الرومانية حاليا بدور مهم في المناقشة العامة بشأن الاصلاح الاقتصادي والحياة السياسية.
    The economic reform process, however, slowed down since 1994 as successive political events led to the instability of the Government. UN غير أن عملية الاصلاح الاقتصادي قد تباطأت منذ عام 1994 نتيجة لأحداث سياسية متتالية أفضت إلى زعزعة استقرار الحكومة.
    The Government had continued and enhanced the process of economic reform to ensure better living standards and a humane, just society. UN وتواصل الحكومة عملية الاصلاح الاقتصادي وتعزيزه لتأمين مستويات معيشة أفضل ومجتمع إنساني يسوده العدل.
    Successive Governments have tried to diversify the economy, with very little success, and economic reform has generally been inconsistent. UN وحاولت الحكومات المتتالية تنويع الاقتصاد، ولم تحرز نجاحاً يذكر، وكان الاصلاح الاقتصادي غير متسق بوجه عام.
    Those same countries have made headway in fostering macroeconomic stability through broad economic reform. UN وسارت هذه البلدان ذاتها قدما نحو تشجيع استقرار الاقتصاد الكلي عن طريق الاصلاح الاقتصادي الواسع.
    There are prospects for an increase in the flow of investments as economic reform is implemented and as the investment climate improves. UN وهناك احتمالات لحدوث زيادة في تدفق الاستثمارات مع تنفيذ الاصلاح الاقتصادي ومع تحسن مناخ الاستثمار.
    He noted the valuable cooperation of UNDP in helping his country to carry out economic reform. UN وأشاد بتعاون البرنامج اﻹنمائي القيم في مساعدة بلده على إجراء الاصلاح الاقتصادي.
    This may be attributed to the fact that Oman is at the forefront of economic reform among the GCC countries. UN ويمكن أن يُعزى هذا إلى أن عمان تتصدر عملية الاصلاح الاقتصادي بين بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Profound economic reform is in progress in Russia. UN إن الاصلاح الاقتصادي العميق يجري الاضطلاع به في روسيا.
    This includes dialogue with the Government on the consequences of economic reform for the population of rural as well as urban areas. UN ويشمل ذلك الحوار مع الحكومة بشأن آثار الاصلاح الاقتصادي على سكان المناطق الريفية والحضرية.
    Since the approval of the third programme, the rapid economic reform process has put greater pressure on women in Chinese society. UN ومنذ اعتماد البرنامج الثالث، أخذت عملية الاصلاح الاقتصادي السريع تفرض ضغوطا أعظم على المرأة في المجتمع الصيني.
    Moreover, in the area of economic reform, priority was given to analysis of the restructuring of the State-owned sector. UN وعلاوة على ذلك أعطيت اﻷولوية في مجال الاصلاح الاقتصادي لتحليل اعادة تشكيل القطاع المملوك للدولة.
    Progress with economic reform has often been slow, and the economic outlook is discouraging. UN فلا يزال التقدم على طريق الاصلاح الاقتصادي بطيئا في معظم الحالات، كما أن التوقعات الاقتصادية ليست مشجعة.
    He steered China firmly on the course of economic reform. UN وقاد الصين بحـــــزم على طريق الاصلاح الاقتصادي.
    Furthermore, we look forward to the Nicaraguan Government's plans to invite grass-roots participation in the national dialogue on economic reform. UN وبالاضافة الى ذلك نتطلع الى خطط حكومة نيكاراغوا بدعوة القواعد الشعبية للمشاركة في الحوار الوطني بشأن الاصلاح الاقتصادي.
    Our sacrifices alone are not enough to ensure the success of our economic reform programmes. UN إن تضحياتنا وحدها لا تكفي لضمان نجاح برامج الاصلاح الاقتصادي عندنا.
    It should be linked to the implementation of economic reform and the transformation of economic structures. UN وينبغي ربطه بتنفيذ الاصلاح الاقتصادي وتغيير الهياكل الاقتصادية.
    It should be linked to the implementation of economic reform and the transformation of economic structures. UN وينبغي ربطه بتنفيذ الاصلاح الاقتصادي وتغيير الهياكل الاقتصادية.
    The focus in the paper was on the linkages between drug abuse and underdevelopment and new elements were highlighted in the reciprocal relationship between economic reform in the developing world and the illicit drug phenomenon. UN وانصب التركيز في الورقة على الصلات بين إساءة استعمال المخدرات والتخلف، كما سلطت الضوء على عناصر جديدة في العلاقة المتبادلة بين الاصلاح الاقتصادي في العالم النامي وظاهرة العقاقير المخدرة غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus