The Chief of the Health Section, Programme Division, outlined the progress made in combating iodine deficiency disorders. | UN | فقد عرض رئيس قسم الصحة في شعبة البرامج التقـــدم الذي أحرز في مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
Remarkable progress was made in reducing the risk of iodine deficiency disorders. | UN | وسجل تقدم ملحوظ في الحد من مخاطر الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
Approximately 30 countries have reached the 2005 goal of sustainable elimination of iodine deficiency disorders. | UN | وقد وصل نحو 30 بلدا إلى هدف القضاء المستدام على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود لعام 2005. |
Approximately 30 countries have reached the 2005 goal of sustainable elimination of IDD. | UN | وقد حقق 30 بلدا تقريبا الهدف المتمثل في القضاء بصفة دائمة على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود بحلول عام 2005. |
Likewise, iodine-deficiency disorders had been reduced, and oral rehydration therapy and vitamin A supplementation had saved the lives of millions of children. | UN | وبالمثل، تم تخفيض حالات الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وأدى العلاج بالإماهة الفموية والتغذية التكميلية بفيتامين ألف إلى إنقاذ حياة ملايين الأطفال. |
Work has also continued on the implementation of the Opinions on the Further Strengthening of Efforts to Eliminate iodine deficiency disorders. | UN | ويستمر العمل أيضا بشأن تنفيذ الآراء المعنية بمواصلة تدعيم الجهود الرامية إلى القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
On the issue of malnutrition, he recalled a recent meeting on iodine deficiency disorders held in Lima, Peru. | UN | وفيما يتعلق بمسألة سوء التغذية، أشار إلى اجتماع عقد مؤخرا في ليما، بيرو عن الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
One delegation pointed out that while changing conditions brought new challenges, the country programme should not lose sight of such issues as the elimination of iodine deficiency disorders and the promotion of breastfeeding. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن الظروف المتغيرة تأتي بتحديات جديدة ولكن لا ينبغي أن يغفل البرنامج القطري عن مسائل مثل القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وتشجيع الرضاعة الثديية. |
Programme against iodine deficiency disorders | UN | :: برنامج مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود |
The Andean region has highly successful, well-designed and efficient programmes to eliminate iodine deficiency disorders. | UN | وتوجد في منطقة اﻹنديز برامج ناجحة للغاية وجيدة التصميم وفعالة للقضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
The drive to eliminate iodine deficiency disorders (IDD) by 1995 is fast gaining momentum, and a number of heads of State or Government have indicated firm support. | UN | أما حملة القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود بحلول عام ١٩٩٥، فتزداد زخما بسرعة، وقد أعرب عدد من رؤساء الدول والحكومات عن دعمهم اﻷكيد لها. |
Bolivia and Ecuador, the two South American countries which had the worst iodine deficiency problems, are close to eliminating iodine deficiency disorders. | UN | وأصبحت إكوادور وبوليفيا، وهما بلدا أمريكا الجنوبية اللذان يعانيان من أسوأ مشاكل نقص اليود، على وشك القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
Since its implementation, the prevalence of iodine deficiency disorders has dropped from 63.6 to 45 per cent and the consumption of iodized salt has risen from 0 to 12 per cent. | UN | وقد انخفض معدل انتشار الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود من 63.6 في المائة إلى 45 في المائة وارتفع معدل استهلاك الملح المعالج باليود من 0 في المائة إلى 12 في المائة منذ تنفيذ هذا البرنامج. |
30. There has also been progress in eliminating iodine deficiency disorders. | UN | 30 - وكان هناك أيضا تقدم في القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
Acts on State sanitary oversight, prevention of micronutrient deficiency, certification of products and services and prevention of iodine deficiency disorders have been adopted. | UN | فقد اعتمدت قوانين في مجالات الرقابة الصحية الحكومية، والوقاية من نقص المغذيات الدقيقة، وإصدار شهادات لاعتماد المنتجات والخدمات، والوقاية من الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
31. UNICEF continued to promote USI to eliminate iodine deficiency disorders (IDD). | UN | 31 - وما برحت اليونيسيف تروج تزويد الملح الشامل باليود للقضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
8. Programme for the Prevention of iodine deficiency disorders | UN | ٨ - برنامج مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود |
8. iodine deficiency disorders . 203 - 212 42 | UN | الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود |
Bolivia and Ecuador are close to the elimination of IDD. | UN | وأصبحت اكوادور وبوليفيا على وشك القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |
The goals regarding the survival of children have been achieved with respect to immunization coverage, control of diarrhoeal diseases, poliomyelitis, the control of iodine-deficiency disorders, access to drinking water and the promotion of breastfeeding. | UN | لقد حققت اﻷهداف المتعلقة ببقاء الطفل فيما يتصل بتغطية التحصين، ومكافحة أمراض اﻹسهال وشلل اﻷطفال، ومكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. وتوفير فرص الحصول على مياه الشرب النقية، والنهوض بالرضاعة الطبيعية. |
One trend-setting example is the fortification of food products with vitamin A. The other outstanding effort concerns the iodization of salt to prevent IDDs. | UN | وتتصل الجهود المرموقة اﻷخرى بتزويد الملح باليود للوقاية من الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود. |