"الاضطلاع بتدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • undertake measures
        
    • undertaking measures
        
    (iii) undertake measures and forest management practices to decrease N2O and CH4 emissions and increase soil carbon. UN `٣` الاضطلاع بتدابير وممارسات ﻹدارة اﻷحراج لخفض انبعاثات أكسيد النيتروز والميثان وزيادة كربون التربة.
    The Committee, in addition, urges the State party to undertake measures which will ensure that such acts will, in the future, receive an appropriate response through the judicial process. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بتدابير تكفل الاستجابة المناسبة لهذه الأفعال مستقبلاً في إطار العملية القضائية.
    The Committee, in addition, urges the State party to undertake measures which will ensure that such acts will, in the future, receive an appropriate response through the judicial process. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بتدابير تكفل التصدي المناسب لهذه الأفعال مستقبلاً في إطار العملية القضائية.
    In undertaking measures to improve the management of peacekeeping operations, the Secretariat should enhance its cooperation with other United Nations system entities -- as had been done in integrating environmental management in peacekeeping -- in order to capture the full benefits of the system. UN ولدى الاضطلاع بتدابير لتحسين إدارة عمليات حفظ السلام، ينبغي للأمانة العامة أن تعزز تعاونها مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، على النحو الذي جرى في دمج الإدارة البيئية في حفظ السلام -من أجل تحقيق استيعاب كامل لفوائد النظام.
    10. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to respond to requests from interested Governments for assistance and advice on ensuring full compliance with international human rights standards and obligations when undertaking measures to combat terrorism; UN 10- تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الاستجابة لطلبات المساعدة والمشورة التي ترد من الحكومات المهتمة بهما ضماناً للامتثال التام للمعايير والالتزامات القائمة في مجال حقوق الإنسان لدى الاضطلاع بتدابير لمكافحة الإرهاب؛
    He welcomed the fact that United Nations operational funds and programmes had continued to accord priority to the needs of the developing and the least developed countries, and urged that they undertake measures to enhance the efficiency and quality of their programme activities. UN ورحب بأن الصناديق والبرامج التنفيذية لﻷمم المتحدة استمرت في منح أولوية لاحتياجات البلدان النامية واحتياجات أقل البلدان نموا، وحثها على الاضطلاع بتدابير لتعزيز فعالية وجودة أنشطة برامجها.
    The Summit meeting requested the chairman of the IGAD peace initiative, as well as the parties to the conflict, to undertake measures conducive to an early resumption of negotiations. UN وقد طلب اجتماع مؤتمر القمة إلى رئيس مبادرة السلام التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وكذلك إلى أطراف الصراع، الاضطلاع بتدابير من شأنها أن تفضي إلى استئناف المفاوضات في وقت مبكر.
    96. With full regard to their respective jurisdiction and mandates, legislators and other decision makers are encouraged to undertake measures to increase support for achieving the goals and objectives of the Programme of Action through legislation, advocacy and expanded awareness-raising and resource mobilization. UN ٩٦ - ويشجع المشرعون وغيرهم من صانعي القرارات، مع الاحترام الكامل لمجالات سلطة وولاية كل منهم، على الاضطلاع بتدابير لزيادة الدعم من أجل تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل، عن طريق التشريع والدعوة وتوسيع نطاق أنشطة التوعية وتعبئة الموارد.
    70. With full regard to their respective jurisdiction and mandates, legislators and other decision makers are encouraged to undertake measures to increase support for achieving the goals and objectives of the Programme of Action through legislation, advocacy and expanded awareness-raising and resource mobilization. UN ٧٠ - ويشجع المشرعون وغيرهم من صانعي القرارات، مع المراعاة التامة لمجالات السلطة والولاية لكل منهم، على الاضطلاع بتدابير لزيادة الدعم من أجل تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل، عن طريق التشريع والدعوة وتوسيع نطاق أنشطة التوعية وتعبئة الموارد.
    96. With full regard to their respective jurisdiction and mandates, legislators and other decision makers are encouraged to undertake measures to increase support for achieving the goals and objectives of the Programme of Action through legislation, advocacy and expanded awareness-raising and resource mobilization. UN ٩٦ - ويشجع المشرعون وغيرهم من صانعي القرارات، مع المراعاة التامة لمجالات السلطة والولاية لكل منهم، على الاضطلاع بتدابير لزيادة الدعم من أجل تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل، عن طريق التشريع والدعوة وتوسيع نطاق أنشطة التوعية وتعبئة الموارد.
    269. The Committee calls upon the State party to undertake measures addressing the inequalities in the educational system at the secondary and university levels, particularly in terms of budget allocations. UN 269- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاضطلاع بتدابير تعالج أوجه عدم المساواة في نظام التعليم على المستويين الثانوي والجامعي، لا سيما في مخصصات الميزانية.
    43. The Committee calls upon the State party to undertake measures addressing the inequalities in the educational system at the secondary and university levels, particularly in terms of budget allocations. UN ٣٤- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاضطلاع بتدابير تعالج أوجه عدم المساواة في نظام التعليم على المستوى الثانــوي والجامعي، لا سيما في مخصصات الميزانية.
    79. The CDM Executive Board, in its role as the regulatory body of the CDM, continues to undertake measures to enhance the geographical distribution of CDM project activities and to widen stakeholder participation. UN 79- يواصل المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، بوصفه الهيئة التنظيمية للآلية، الاضطلاع بتدابير لتحسين التوزيع الجغرافي لأنشطة مشاريع الآلية، ولتوسيع نطاق مشاركة أصحاب المصلحة.
    11. The CDM Executive Board, in its role as the regulatory body of the CDM, continued to undertake measures to enhance the geographical distribution of CDM project activities and widen stakeholder participation. UN 11- واصل المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، بصفته الجهاز التنظيمي لهذه الآلية، الاضطلاع بتدابير لتعزيز التوزيع الجغرافي لأنشطة مشاريع الآلية ولتوسيع نطاق مشاركة أصحاب المصلحة.
    The CDM Executive Board, in its role as the regulatory body of the CDM, continued to undertake measures to enhance the geographical distribution of CDM project activities and widen stakeholder participation. UN 18- واصل المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، بصفته الجهاز التنظيمي لآلية التنمية النظيفة، الاضطلاع بتدابير لتعزيز التوزيع الجغرافي لأنشطة مشاريع الآلية ولتوسيع نطاق مشاركة أصحاب المصلحة.
    61. The Executive Board of the CDM, in its role as the regulatory body of the CDM, continues to undertake measures to enhance the geographical distribution of CDM project activities and to widen stakeholder participation. UN 61- يواصل المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، بوصفه الهيئة التنظيمية للآلية، الاضطلاع بتدابير لتحسين التوزيع الجغرافي لأنشطة مشاريع الآلية ولتوسيع نطاق مشاركة أصحاب المصلحة.
    Observation 28: The Committee urges the State party to undertake measures to design and implement comprehensive awareness raising programs to change stereotype attitudes and norms about the roles and responsibilities of women and men in the family and society, and take measure to discourage polygamy. UN 109 - الملاحظة 28: تحث اللجنة الدولةَ الطرف على الاضطلاع بتدابير لتصميم وتنفيذ برامج توعية شاملة لتغيير المواقف والاتجاهات والأفكار النمطية المقولبة عن أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع، واتخاذ تدابير لتثبيط تعدد الزوجات.
    10. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to respond to requests from interested Governments for assistance and advice on ensuring full compliance with international human rights standards and obligations when undertaking measures to combat terrorism; UN 10- تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الاستجابة لطلبات المساعدة والمشورة التي ترد من الحكومات المهتمة بهما ضماناً للامتثال التام للمعايير والالتزامات القائمة في مجال حقوق الإنسان لدى الاضطلاع بتدابير لمكافحة الإرهاب؛
    12. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to respond to requests from interested Governments for assistance and advice on ensuring full compliance with international human rights standards and obligations when undertaking measures to combat terrorism; UN 12- تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الاستجابة لطلبات المساعدة والمشورة التي ترد من الحكومات المهتمة ضماناً للامتثال التام للمعايير والالتزامات القائمة في مجال حقوق الإنسان لدى الاضطلاع بتدابير لمكافحة الإرهاب؛
    10. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to respond to requests from interested Governments for assistance and advice on ensuring full compliance with international human rights standards and obligations when undertaking measures to combat terrorism; UN 10- تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الاستجابة لطلبات المساعدة والمشورة التي ترد من الحكومات المهتمة بهما ضماناً للامتثال التام للمعايير والالتزامات القائمة في مجال حقوق الإنسان لدى الاضطلاع بتدابير لمكافحة الإرهاب؛
    The creation of mechanisms and subsidiary bodies, such as the Counter-Terrorism Implementation Task Force, the 1373 (2001) Committee and its executive directorate, the 1267 (1999) and the 1540 (2004) Committees and their expert groups, has helped States in undertaking measures to counter terrorism and has promoted international cooperation in the prevention and suppression of terrorism. UN وأدى إنشاء آليات وهيئات فرعية، من قبيل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) ومديريتها التنفيذية، واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وأفرقة خبرائهما، إلى مساعدة الدول في الاضطلاع بتدابير لمكافحة الإرهاب وإلى تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الإرهاب وقمعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus