"الاضطلاع بعدد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • to undertake a number of
        
    • carry out a number of
        
    • undertaking a number of
        
    • to conduct a number of
        
    Since its formation, the NSCD has been able to undertake a number of activities and they include: UN تمكنت اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالتصحر، وذلك منذ تشكيلها، من الاضطلاع بعدد من الأنشطة التي تشمل ما يلي:
    While the Department would be happy to undertake a number of the additional activities suggested, it would need additional resources in order to do so. UN ويسر الإدارة الاضطلاع بعدد من الأنشطة الإضافية المقترحة، إلا أنها ستحتاج إلى موارد إضافية لكي تفعل ذلك.
    This session was convened in response to a request by the Commission for the Advisory Committee to undertake a number of methodological studies pertaining to the 2015 round of cost-of-living surveys. UN وقد عقدت هذه الدورة استجابة لطلب لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى اللجنة الاستشارية الاضطلاع بعدد من الدراسات المنهجية بشأن جولة الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة لعام 2015.
    The statute gives the association power to carry out a number of important functions, including training and supporting counsel. UN ويخوِّل النظام الأساسي للرابطة صلاحية الاضطلاع بعدد من الوظائف المهمة منها تدريب المحامين ودعمهم.
    It highlights the constructive contributions of member States of the Conference, which made it possible to carry out a number of encouraging activities aimed at resuming negotiations on important disarmament instruments in the Conference. UN وتسلط الفقرة الضوء على المساهمات البناءة التي قدمتها الدول الأعضاء في المؤتمر والتي مكنته من الاضطلاع بعدد من الأنشطة المشجعة الرامية إلى استئناف المفاوضات بشأن صكوك هامة متعلقة بنزع السلاح في المؤتمر.
    Since then, the Working Group has continued its activities regarding indigenous issues, including undertaking a number of country visits. UN ومنذ ذلك الحين واصل فريق العمل أنشطته فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية بما في ذلك الاضطلاع بعدد من الزيارات القطرية.
    It is proposed to conduct a number of activities to achieve that objective, at an estimated cost of $180,000, including public information programmes on local radio and television, media coverage and related design and publication, regional campaigns and production and printing of other public information materials. UN ويُقتَرَح لبلوغ هذا الهدف الاضطلاع بعدد من الأنشطة تقدر تكلفتها بمبلغ 000 180 دولار، وتشمل برامج إعلامية تبثها هيئة الإذاعة والتلفزيون المحلية وتغطية وسائط الإعلام وما يتعلق بها من تكاليف التصميم والنشر والحملات الإقليمية وإنتاج وطباعة مواد إعلامية أخرى.
    Despite its limited resources, UNCTAD had managed to undertake a number of activities in favour of Africa, including support for NEPAD. UN ولقد تمكن الأونكتاد، بالرغم من موارده المحدودة، من الاضطلاع بعدد من الأنشطة لصالح أفريقيا بما في ذلك دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Despite its limited resources, UNCTAD had managed to undertake a number of activities in favour of Africa, including support for NEPAD. UN ولقد تمكن الأونكتاد، بالرغم من موارده المحدودة، من الاضطلاع بعدد من الأنشطة لصالح أفريقيا بما في ذلك دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Despite its limited resources, UNCTAD had managed to undertake a number of activities in favour of Africa, including support for NEPAD. UN ولقد تمكن الأونكتاد، بالرغم من موارده المحدودة، من الاضطلاع بعدد من الأنشطة لصالح أفريقيا بما في ذلك دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Tribunal proposes to undertake a number of projects during the course of 1998 in order to ensure the accommodation available is used most efficiently and to provide secure facilities for detainees. UN تقترح المحكمة الاضطلاع بعدد من المشاريع خـلال عــام ١٩٩٨ لكي يتسنى ضمان استخدام الحيز المتاح بشكل يتسم بأكبر قدر من الفعالية وتوفير مرافـق آمنة للمحتجزين.
    UNICEF has begun to undertake a number of projects in the field of public health, including an expanded programme of immunization in cooperation with the Georgian Ministry of Health. UN وقد بدأت اليونيسيف في الاضطلاع بعدد من المشاريع في ميدان الصحة العامة، بما في ذلك برنامج تحصين موسع بالتعاون مع وزارة الصحة في جورجيا.
    Under the National Space Research Programme it has been possible to undertake a number of national initiatives, such as the Minisat programme, for the development, manufacture, integration, placing in orbit and operation of small satellites. UN وقد أمكن في اطار هذا البرنامج الاضطلاع بعدد من المبادرات الوطنية ، منها برنامج مينيسات المعني باستحداث سواتل صغيرة وصنعها وادماجها ووضعها في المدار وتشغيلها .
    19. The Investigations Section is not only responsible for investigations into serious violations of international humanitarian law, but is also required to undertake a number of additional investigations emanating from events during trials and investigations. UN ١٩ - لا تقتصر مسؤولية قسم التحقيقات على التحقيق في الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي، ولكن من المطلوب منه أيضا الاضطلاع بعدد من التحقيقات اﻹضافية الناشئة عن أحداث تقع خلال المحاكمات والتحقيقات.
    He drew the attention of the Secretary and the Chairman of the Board to the work being done by the International Civil Service Commission on human resources, particularly with regard to the increasing tendency in the public service, including the international civil service, to carry out a number of tasks with the assistance of outside experts engaged for short periods. UN ووجه انتباه أمين الصندوق ورئيسه إلى عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية في مجال الموارد البشرية، لا سيما فيما يتعلق بزيادة الاتجاه في الخدمة العامة، بما في ذلك الخدمة المدنية الدولية، نحو الاضطلاع بعدد من المهام بمساعدة عدد من الخبراء من الخارج يتم استخدامهم لفترات قصيرة.
    150. IAEA reported that its secretariat continued to carry out a number of activities in support of member States' efforts to prevent, detect and respond to illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources. UN 150 - أفادت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن أمانتها العامة تواصل الاضطلاع بعدد من الأنشطة لدعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر الإشعاعية الأخرى وكشفه والتصدي له.
    17. Moreover, ESCAP is planning to carry out a number of national and subregional training activities to strengthen the capacity of the concerned countries of the region in water resources management, using the recently completed guidelines on strategic planning and management of water resources. UN 17 - وفضلا عن ذلك، تعتزم اللجنة الاضطلاع بعدد من الأنشطة التدريبية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي لتعزيز قدرات البلدان المعنية في المنطقة على إدارة الموارد المائية، باستخدام " المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتخطيط الاستراتيجي للموارد المائية وإدارتها " ، التي تم وضعها مؤخرا.
    Although there is still some time before the end of his mandate -- and I am sure that he intends to carry out a number of important missions before then -- it is important that I now pay tribute to him and thank him for the work accomplished over the course of a lifetime devoted to serving the Organization. UN وبالرغم من وجود بعض الوقت قبل نهاية ولايته - وأنا متأكد من أنه يعتزم الاضطلاع بعدد من المهام قبل ذلك الوقت - فإن من الأهمية بمكان أن أشيد به الآن وأن أشكره على العمل الذي أنجزه خلال فترة حياته التي كرسها لخدمة المنظمة.
    That would form the basis for undertaking a number of joint activities on best-practice case studies and for further developing and disseminating the latter at the national and international levels. UN وسيشكل ذلك التعاون أساس الاضطلاع بعدد من الأنشطة المشتركة فيما يتعلق بدراسات حالات إفرادية أفضل الممارسات ومواصلة تطوير تلك الممارسات ونشرها على الصعيدين الوطني والدولي.
    54. The commemoration of 50 years of United Nations peacekeeping in 1998 provided the Department with an opportunity to work closely with the Department of Peace-keeping Operations in undertaking a number of public information activities and producing information materials designed to underscore the Organization’s role in conflict prevention and to honour those who have served in such operations. UN ٥٤ - أما الاحتفال في عام ١٩٩٨ بمضي ٥٠ عاما على عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام فقد أتاح لﻹدارة فرصة التعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام في الاضطلاع بعدد من أنشطة شؤون اﻹعلام وإنتاج المواد اﻹعلامية المُعدة ﻹبراز دور المنظمة في منع نشوب النزاعات، وتكريم من شاركوا في عمليات حفظ السلام هذه.
    As knowledge of the extent of drug abuse in Africa is limited, UNDCP has assisted Governments in undertaking a number of rapid drug abuse assessment surveys. UN ولما كانت المعلومات عن مدى تعاطي المخدرات في افريقيا محدودة ، قدم اليوندسيب مساعدة إلى حكومات في الاضطلاع بعدد من الدراسات الاستقصائية التقييمية السريعة لتعاطي المخدرات .
    720. In addition, the Division continued to conduct a number of capacity-building activities and training programmes at the request of regional organizations such as the Council of Europe, United Nations departments, programmes and specialized agencies, academia and civil society. UN 720 - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الشعبة الاضطلاع بعدد من أنشطة بناء القدرات وبرامج التدريب بناء على طلب من بعض المنظمات الإقليمية، مثل مجلس أوروبا، ومن إدارات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، والأوساط الأكاديمية، والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus