"الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender considerations
        
    • of gender mainstreaming
        
    We believe that gender considerations should always be included in peacekeeping and peacebuilding strategies. UN ونعتقد أنه ينبغي دائما إدراج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في استراتيجيات حفظ السلام وبناء السلام.
    The Committee has acknowledged that more remains to be done in order to reflect gender considerations in its concluding observations. UN واعترفت اللجنة بأنه يلزم بذل المزيد من الجهود للإشارة إلى الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في ملاحظاتها الختامية.
    The delegation of Indonesia urged all stakeholders to incorporate gender considerations into national and international policies and programmes on climate change. UN وذكر أن وفد إندونيسيا يحثّ جميع الأطراف صاحبة المصلحة على دمج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في السياسات والبرامج الوطنية والدولية المتعلقة بتغيُّر المناخ.
    It is, however, the responsibility of individual departments and agencies to ensure the completion of an exhaustive analysis of proposed policies and programs, including the application of GBA and the inclusion of gender considerations. UN بيد أن المسؤولية تقع على فرادى الوزارات والوكالات لضمان إنجاز تحليل حصري للسياسات والبرامج المقترحة، بما في ذلك تطبيق التحليل القائم على نوع الجنس وإدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس.
    Parliaments should set up a standing committee to monitor progress of gender mainstreaming and to scrutinize gender-related aspects of all government reporting. UN وينبغي للبرلمانات أن تُنشئ لجنة دائمة لرصد التقدم في إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس والتدقيق في الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في جميع تقارير الحكومة.
    72. Equitable social development requires the mainstreaming of gender considerations in all levels of social policy-making and in the planning of programmes and projects. UN ٧٢ - وتتطلب التنمية الاجتماعية العادلة دمج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في كافة مستويات وضع السياسات عند تخطيط البرامج والمشاريع.
    Some - but not all - of the special procedures have been specifically requested by the Commission on Human Rights to ensure that gender considerations are fully reflected in their work. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان من بعض الاجراءات الخاصة - ولكن ليس كلها - الاشارة بالتحديد الى كافة الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في عملها.
    UNEP is studying the role of women in environment and development and is improving its collection, dissemination and use of gender-based analyses and sex-disaggregated data to ensure the integration of gender considerations in the development and implementation of its policies and programmes. UN ويدرس برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اﻵن دور المرأة في البيئة والتنمية ويدخل تحسينات على العمليات التي يقوم بها لجمع ونشر واستخدام التحليلات القائمة على نوع الجنس والبيانات المصنفة تفصيليا حسب نوع الجنس لضمان إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في وضع وتنفيذ سياساته وبرامجه.
    67. The Committee has acknowledged that more remains to be done in order to reflect gender considerations in its concluding comments. UN 67- وأقرت اللجنة أنه لا يزال يتعين القيام بمزيد من الأعمال كي تنعكس الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في تعليقاتها الختامية.
    A main objective is to improve the incorporation of gender considerations into RBA programming, both at policy and operational levels, to ensure that sectoral initiatives will both promote and benefit from a gender perspective. UN وثمة هدف رئيسي في هذا الصدد يتمثل في تحسين عملية دمج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في برامج المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، سواء على صعيد السياسات العامة أم على الصعيد التنفيذي، من أجل كفالة تشجيع المبادرات القطاعية لمنظور يراعي نوع الجنس واستفادتها من هذا المنظور.
    Some - but not all - of the special procedures have been specifically requested by the Commission on Human Rights to ensure that gender considerations are fully reflected in their work. UN وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان من بعض الاجراءات الخاصة - ولكن ليس كلها - ضمان التعبير بالكامل في أعمالها عن كافة الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس.
    The UNDP leadership role in aid coordination, especially in disaster management in the south of the country, was highly commended, as was the emphasis on gender considerations and the sustainability of public sector institutions under the new programme. UN وأشيد كثيرا بالدور القيادي الذي يمارسه البرنامج اﻹنمائي في تنسيق المعونة، ولا سيما في مجال إدارة حالات الكوارث في جنوب البلد، كما أشيد بما يشمله البرنامج الجديد من تركيز على الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس وعلى استدامة مؤسسات القطاع العام.
    The UNDP leadership role in aid coordination, especially in disaster management in the south of the country, was highly commended, as was the emphasis on gender considerations and the sustainability of public sector institutions under the new programme. UN وأشيد كثيرا بالدور القيادي الذي يمارسه البرنامج اﻹنمائي في تنسيق المعونة، ولا سيما في مجال إدارة حالات الكوارث في جنوب البلد، كما أشيد بما يشمله البرنامج الجديد من تركيز على الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس وعلى استدامة مؤسسات القطاع العام.
    15. Governments, civil society, United Nations agencies and bodies, and other international organizations should collect, analyse and disseminate data disaggregated by sex and information related to women and the environment so as to ensure the integration of gender considerations into the development and implementation of sustainable development policies and programmes. UN ٥١- وينبغي للحكومات، والمجتمع المدني، ووكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها، والمنظمات الدولية اﻷخرى، أن تقوم بجمع وتحليل ونشر البيانات المفصلة حسب نوع الجنس والمعلومات المتصلة بالمرأة والبيئة لضمان إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج التنمية المستدامة.
    15. Governments, civil society, United Nations agencies and bodies, and other international organizations should collect, analyse and disseminate data disaggregated by sex and information related to women and the environment so as to ensure the integration of gender considerations into the development and implementation of sustainable development policies and programmes. UN ١٥ - وينبغي للحكومات، والمجتمع المدني، ووكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها، وسائر المنظمات الدولية، أن تقوم بجمع وتحليل ونشر البيانات المفصلة حسب نوع الجنس والمعلومات المتصلة بالمرأة والبيئة، لضمان إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج التنمية المستدامة.
    85. While it is mentioned elsewhere in the Nairobi Action Plan, an emphasis on gender considerations is also important in the fulfilment of Article 5 obligations. UN 85- ومن الضروري التركيز على الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في إطار الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة 5([46])، على الرغم من أن ذلك قد ورد في مكان آخر من خطة عمل نيروبي.
    It was further agreed to monitor the inclusion of gender considerations by the three ACC Task Forces for integrated conference follow-up and to prepare proposals on ways of strengthening coordination between the Committee and the Gender Advisory Board to the Commission on Science and Technology for Development. UN وتمت الموافقة كذلك على أن تقوم فرق العمل الثلاثة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية برصد إدراج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس من أجل المتابعة المتكاملة للمؤتمرات، وإعداد مقترحات بشأن سُبل تعزيز التنسيق بين اللجنة المشتركة بين الوكالات والمجلس الاستشاري لدى لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المعني بنوع الجنس.
    (ii) Inputs into inter-agency follow-up to the Beijing Platform for Action (including actions that ensure that gender considerations are taken into account in UNEP project planning, staff training and personnel practices) and participation in inter-agency cooperative activities on gender and environment; UN ' ٢` اﻹسهام بمدخلات في عملية متابعة منهاج عمل بيجين المشتركة بين الوكالات )مما يشمل اتخاذ إجراءات تكفل مراعاة الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في تخطيط المشاريع وتدريب الموظفين وفي الممارسات المتبعة في مجال شؤون الموظفين ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة( والمشاركة في أنشطة التعاون فيما بين الوكالات ذات الصلة بالمرأة والبيئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus