"الاعتبارات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant considerations
        
    • relevant consideration
        
    • considerations relevant
        
    • considerations related to
        
    • considerations relating to
        
    • relevant status
        
    • pertinent considerations
        
    However, in view of all relevant considerations, Canada has concluded that it is prepared to accept that text. UN ولكن بعد النظر في جميع الاعتبارات ذات الصلة استنتجت كندا أنها على استعداد لقبول ذلك النص.
    However, in view of all relevant considerations, Canada has concluded that it is prepared to accept that text. UN ولكن بعد النظر في جميع الاعتبارات ذات الصلة استنتجت كندا أنها على استعداد لقبول ذلك النص.
    Some relevant considerations are set out in Part II of this Paper. UN ويرد في الجزء الثاني من هذه الورقة عرض لبعض الاعتبارات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    The limits on freedom of opinion and expression must be determined by weighing up the relevant considerations. UN ويجب تقرير هذه الحدود بناءً على تقييم الاعتبارات ذات الصلة.
    Reporting requirements between subsidiary and principal organs within each organization were also relevant considerations. UN وكانت مسألة تقديم التقارير عن الاحتياجات بين الهيئات الفرعية والرئيسية داخل كل منظمة من الاعتبارات ذات الصلة.
    In any event, all the relevant considerations should be taken into account in assessing individual country situations. UN وفي أي حال، ينبغي مراعاة جميع الاعتبارات ذات الصلة في تقييم حالة كل بلد على حدة.
    7.8 In assessing the risk, the Committee must take into account all relevant considerations pursuant to article 3, paragraph 2, of the Convention, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN 7-8 وعند تقييم الخطر، يجب أن تراعي اللجنة جميع الاعتبارات ذات الصلة عملاً بالفقرة 2 من المادة 3 من الاتفاقية، بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان.
    7.8 In assessing the risk, the Committee must take into account all relevant considerations pursuant to article 3, paragraph 2, of the Convention, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN 7-8 وعند تقييم الخطر، يجب أن تراعي اللجنة جميع الاعتبارات ذات الصلة عملاً بالفقرة 2 من المادة 3 من الاتفاقية، بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان.
    Simultaneous evaluation of all relevant considerations may be required in order to be able to select the offer that best meets the needs of the procuring entity. UN فربما يكون من اللازم إجراء تقييم متزامن لجميع الاعتبارات ذات الصلة لكي يتسنى انتقاء العرض الذي يلبي على أحسن وجه احتياجات الجهة المشترية.
    In reaching this decision, the Committee must take into account all relevant considerations, pursuant to article 3, paragraph 2, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN وحتى تتخذ هذا القرار، يتعيّن على اللّجنة أن تراعي جميع الاعتبارات ذات الصلة عملاً بالفقرة 2 من المادة 3، بما في ذلك وجود نمط مستمر من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان.
    In reaching this decision, the Committee must take into account all relevant considerations, pursuant to article 3, paragraph 2, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN وفي التوصل إلى هذا القرار، لا بد للجنة من مراعاة جميع الاعتبارات ذات الصلة عملاً بالفقرة 2 من المادة 3، بما في ذلك وجود نمط مستمر من أنماط الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان.
    In reaching this decision, the Committee must take into account all relevant considerations, pursuant to paragraph 2 of article 3, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN ومن أجل التوصل إلى هذا القرار يجب على اللجنة عملا بالفقرة ٢ من المادة ٣ أن تراعي كافة الاعتبارات ذات الصلة بما في ذلك وجود نمط مطرد من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان.
    In reaching this decision, the Committee must take into account all relevant considerations, pursuant to paragraph 2 of article 3, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN ومن أجل التوصل إلى هذا القرار، يجب على اللجنة عملا بالفقرة ٢ من المادة ٣ أن تراعي كافة الاعتبارات ذات الصلة بما في ذلك وجود نمط مطرد من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان.
    16. At the scale of the forest sector as a whole, relevant considerations include: UN ١٦ - فعلى نطاق قطاع الغابات ككل، تشمل الاعتبارات ذات الصلة ما يلي:
    18. At smaller scales, relevant considerations include: UN ١٨ - وفي النطاقات اﻷصغر تشمل الاعتبارات ذات الصلة ما يلي:
    Failure to consider relevant international instruments renders a decision-maker liable to judicial review for failure to consider relevant considerations. UN والتقصير في مراعاة الصكوك الدولية ذات الصلة يجعل صانع القرار عرضة لمراجعة قضائية لتقصيره في مراعاة الاعتبارات ذات الصلة.
    Some relevant considerations are given in paragraphs 38-51 below. UN وترد بعض الاعتبارات ذات الصلة في الفقرات 38-51 فيما يلي:
    In order to do this, the Committee must, in accordance with article 3, paragraph 2, take into account all relevant considerations, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN وللتوصل إلى هذا، يجب على اللجنة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 3، أن تأخذ في الحسبان جميع الاعتبارات ذات الصلة بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان.
    In order to reach this conclusion, the Committee must take into account all relevant considerations in accordance with article 3, paragraph 2, of the Convention, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN وللتوصل إلى هذه النتيجة، يجب على اللجنة أن تأخذ بالحسبان جميع الاعتبارات ذات الصلة وفقاً للفقرة 2 من المادة 3 من الاتفاقية، بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان.
    This may be a relevant consideration in particular in an arid region. UN وقد يكون هذا أحد الاعتبارات ذات الصلة لا سيما في المناطق القاحلة.
    Some considerations relevant to these two options are: UN وفيما يلي بعض الاعتبارات ذات الصلة بهذين الخيارين:
    The results of the gap analysis will also be used to address considerations related to gender and geographical representation. UN وستُستخدم نتائج تحليل الثغرات أيضا لمعالجة الاعتبارات ذات الصلة بالتمثيل الجنساني والجغرافي.
    A. considerations relating to the promotion of the programme approach UN ألف - الاعتبارات ذات الصلة بتعزيز النهج البرنامجي
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the minimum subsistence level by household size, the minimum wage applied in all sectors of the economy, and statistical data on the absolute number and the percentage of persons earning the minimum wage, disaggregated by year, age, sex, nationality and other relevant status. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الحد الأدنى للكفاف حسب حجم الأسرة والحد الأدنى للأجور الذي ينطبق على جميع قطاعات الاقتصاد والبيانات الإحصائية المتعلقة بالعدد المطلق والنسبة المئوية للأشخاص الحاصلين على الحد الأدنى للأجور، مصنفة حسب السنة والسن والجنس والجنسية وغير ذلك من الاعتبارات ذات الصلة.
    pertinent considerations included for instance who the beneficiaries of the obligation were, and whether derogation might be prohibited, for instance, if it might disrupt the balance set up under a general treaty between the rights and obligations of the parties. UN وتشمل الاعتبارات ذات الصلة على سبيل المثال معرفة المستفيدين من الالتزام ومعرفة ما إذا كان ينبغي استنتاج عدم التقييد من أحكام القانون العام، فالتقييد قد يُحظر مثلاً حيث يمكن أن يُخلّ بالتوازن القائم بموجب معاهدة عامة بين حقوق والتزامات الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus