"الاعتبار التوصيات الواردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • account the recommendations
        
    • consideration the recommendations
        
    • account its recommendations
        
    • consideration recommendations from
        
    • consideration recommendations contained
        
    In order to build on its successes, the Commission should take into account the recommendations contained in the 2010 review of the Peacebuilding Commission. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة بناء السلام، إذا أرادت البناء على النجاحات التي حققتها، أن تأخذ في الاعتبار التوصيات الواردة في استعراض عام 2010 الذي أجرته اللجنة.
    In deciding on the scope, modalities, format and organization of Habitat III, the General Assembly might want to take into account the recommendations set out below: UN ولدى البت في نطاق الموئل الثالث وطرائقه وشكله وتنظيمه، قد تود الجمعية العامة أن تأخذ بعين الاعتبار التوصيات الواردة أدناه:
    The Committee recommends that the State party take into account the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm in 1996. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف بعين الاعتبار التوصيات الواردة في برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في استكهولم في عام 1996.
    The Assembly also stressed that approval of funding for the biennium 2012-2013 and for future bienniums, taking into consideration the recommendations of the Secretary-General, is subject to justification in the context of the proposed programme budget for the relevant bienniums and consideration thereof by the Assembly. UN وأكدت الجمعية العامة أيضا أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تبريرات وبنظر الجمعية العامة فيها.
    The Speaker, Francisco Benante, stressed that an amnesty law should not violate international law and should take into consideration the recommendations in Security Council resolution 1580 (2004), in which the Council called upon the Government and national authorities to consider the issues of justice and impunity when addressing the issue of granting amnesty. UN وشدّد رئيس البرلمان فرانسيسكو بينانتيه على أن قانون العفو يجب ألاّ ينتهك القانون الدولي ويجب أن يضع في الاعتبار التوصيات الواردة في قرار مجلس الأمن 1580 (2004)، التي أهاب فيها المجلس بالحكومة والسلطات الوطنية أن تنظر في المسائل المتعلقة بالعدالة والإفلات من العقاب لدى معالجة مسألة منح العفو.
    Taking into account its recommendations contained in paragraphs 48, 52 and 77 above, the Advisory Committee recommends that the Assembly: UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرات 48 و 52 و 77 أعلاه، توصي بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    32. Welcomes the eighth meeting of the Internet Governance Forum, to be hosted by the Government of Indonesia and scheduled to take place in Nusa Dua, Bali, from 22 to 25 October 2013, and notes that the preparation process for the meeting has taken into consideration recommendations from the report of the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum; UN 32 - يرحب بالاجتماع الثامن لمنتدى إدارة الإنترنت الذي ستستضيفه حكومة إندونيسيا والمقرر عقده في نوسا دوا، بالي، في الفترة من 22 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ويلاحظ أن العملية التحضيرية للاجتماع أخذت بعين الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت؛
    Appreciating the input and participation of national human rights institutions in the preparatory process and the Conference, and encouraging their active involvement in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, taking into consideration recommendations contained in the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمساهمة ومشاركة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في العملية التحضيرية وفي المؤتمر وإذ تشجعها على المشاركة بصورة نشيطة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل دربان،
    The Committee recommends to the State party to take into account the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm in 1996. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات الواردة في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في ستوكهولم عام 1996.
    The Committee recommends to the State party to take into account the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm in 1996. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات الواردة في برنامج العمـل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في ستوكهولم عام 1996.
    The Committee should increase its coordination with other human rights treaty bodies, taking into account the recommendations in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وينبغي للجنة أن تزيد من تنسيقها مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب المعاهدات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان آخذة بعين الاعتبار التوصيات الواردة في اعلان وبرنامج عمل فيينا.
    The Committee should increase its coordination with other human rights treaty bodies, taking into account the recommendations in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وينبغي للجنة أن تزيد من تنسيقها مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب المعاهدات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان آخذة بعين الاعتبار التوصيات الواردة في اعلان وبرنامج عمل فيينا.
    It urged Parties and bilateral, multilateral and international organizations to take into account the recommendations contained in document FCCC/SBI/2006/4. UN وحثت الهيئة الأطراف والمنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والدولية على أن تأخذ في الاعتبار التوصيات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2006/4.
    Taking into account the recommendations contained in the report of the high-level panel established by the Secretary-General of the United Nations to examine challenges and threats confronting international peace and security, and the ongoing international dialogue on options and suggestions for the reform of the United Nations, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار التوصيات الواردة بتقرير اللجنة عالية المستوى التي شكلها الأمين العام للأمم المتحدة لبحث التحديات والتهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين، وبالحوار الدائر على المستوى الدولي بشأن خيارات ومقترحات إصلاح الأمم المتحدة،
    33. Taking into account the recommendations in paragraphs 14, 15, 16 and 20 above, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommends that the General Assembly approve: UN 33 - وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرات 14 و 15 و 16 و 20 أعلاه، فإنها توصي بأن توافق الجمعية العامة على ما يلي:
    The General Assembly, in its resolution 65/272, stressed that approval of funding for the biennium 2012-2013 and for future bienniums, taking into consideration the recommendations in the report of the Secretary-General, was subject to justification in the context of the proposed programme budget for the relevant bienniums and consideration thereof by the Assembly. UN وأكّدت الجمعية العامة، في قرارها 65/272، على أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة، مع الأخذ في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تبريرات وبنظر الجمعية العامة فيها.
    In its resolution 65/272, the Assembly stressed that approval of funding for the biennium 2012-2013 and for future bienniums, taking into consideration the recommendations in the report of the Secretary-General, was subject to justification in the context of the proposed programme budget for the relevant bienniums and consideration thereof by the Assembly. UN وأكدت الجمعية العامة في قرارها 65/272، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين ذات الصلة من تبريرات وبنظر الجمعية العامة فيها.
    The General Assembly, in its resolution 65/272, stressed that approval of funding for the 2012-2013 and future bienniums, taking into consideration the recommendations in the report of the Secretary-General, was subject to justification in the context of the proposed programme budget for the relevant bienniums and consideration thereof by the Assembly. UN وأكدت الجمعية العامة، في قرارها 65/272، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تبريرات، وبنظر الجمعية العامة فيها.
    The General Assembly, in its resolution 65/272, stressed that approval of funding for 2012-2013 and future bienniums, taking into consideration the recommendations in the report of the Secretary-General, was subject to justification in the context of the proposed programme budget for the relevant bienniums and consideration thereof by the Assembly. UN وأكدت الجمعية العامة، في قرارها 65/272، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين التالية مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تسويغات، وبنظر الجمعية العامة فيها.
    5. Stresses that approval of funding for the biennium 2012 - 2013 and for future bienniums, taking into consideration the recommendations in the report of the Secretary-General,4 is subject to justification in the context of the proposed programme budget for the relevant bienniums and consideration thereof by the General Assembly; UN 5 - تؤكد، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام()، أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تبريرات وبنظر الجمعية العامة فيها؛
    Taking into account its recommendations in paragraphs 17, 19, 24, 40 and 48 above, the Advisory Committee recommends that the estimated budget requirement of $1,147,530,000 be reduced by $12,792,700. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، بعد أخذها في الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرات 17 و 19 و 24 و 40 و 48 أعلاه، بتخفيض تقديرات الاحتياجات في الميزانية البالغة 000 530 147 1 دولار بمبلغ قدره 700 792 12 دولار.
    32. Welcomes the eighth meeting of the Internet Governance Forum, to be hosted by the Government of Indonesia and scheduled to take place in Nusa Dua, Bali, from 22 to 25 October 2013, and notes that the preparation process for the meeting has taken into consideration recommendations from the report of the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum; UN 32 - يرحب بالاجتماع الثامن لمنتدى إدارة الإنترنت الذي ستستضيفه حكومة إندونيسيا والمقرر عقده في نوسا دوا، بالي، في الفترة من 22 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ويلاحظ أن العملية التحضيرية للاجتماع أخذت بعين الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت؛
    Appreciating the input and participation of national human rights institutions in the preparatory process and the Conference, and encouraging their active involvement in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, taking into consideration recommendations contained in the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمساهمة ومشاركة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في العملية التحضيرية وفي المؤتمر وإذ تشجعها على المشاركة بصورة نشيطة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل دربان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus