"الاعتبار لدى تحديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • account in determining
        
    • consideration in determining
        
    • determining the
        
    • account when identifying
        
    • mind in determining
        
    • considered in determining
        
    These needs should be taken into account in determining the format and content of the material, and the method, scope and timing of its dissemination. UN وينبغي أخذ هذه الاحتياجات في الاعتبار لدى تحديد شكل المواد ومضمونها وطريقة نشرها ونطاق هذا النشر وتوقيته.
    The concurrent guilt of the victim of the wrongful act should be taken into account in determining the scope of the reparation. UN إذ ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى تحديد نطاق التعويض الذنب الموازي لضحية الفعل غير المشروع.
    The Government of Uruguay proposes that the following criteria be taken into account in determining the composition of such meetings: UN 195- وتقترح حكومة أوروغواي أخذ المعايير التالية في الاعتبار لدى تحديد تركيبة تلك الاجتماعات:
    The status-of-forces agreements and extradition agreements also had to be taken into consideration in determining which State had a strong interest in the issue and should consequently exercise jurisdiction. UN وينبغي أيضا أخذ اتفاقات مركز القوات واتفاقات التسليم في الاعتبار لدى تحديد الدول تتعلق القضية بمصلحة قوية لها والتي ينبغي بالتالي أن تمارس الولاية القضائية.
    For instance, the Fourth World Conference on Women added a number of dimensions which need to be taken into account when identifying measures for the further implementation of, for example, the ICPD Programme of Action. UN فعلى سبيل المثال، أضاف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عددا من اﻷبعاد يتعيﱠن أخذها في الاعتبار لدى تحديد التدابير اللازمة للمضي قُدما في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، على سبيل المثال.
    A number of delegations stated that the considerations to be borne in mind in determining topics for future in-depth evaluations contained in paragraph 8 of the report should be broadened to include programmes generally considered to have been unsuccessful. UN وذكر عدد من الوفود أن الاعتبارات التي يتعين وضعها في الاعتبار لدى تحديد المواضيع للتقييمات المتعمقة في المستقبل، الواردة في الفقرة ٨ من التقرير، ينبغي أن يوسع نطاقها لتشمل البرامج التي يرى بصفة عامة أنها كانت ناجحة.
    The following criteria should be taken into account in determining the composition of such meetings: UN 139- وينبغي أخذ المعايير التالية في الاعتبار لدى تحديد تركيبة تلك الاجتماعات:
    Such terrains need to be identified, and their mineral potential taken into account in determining needs for mineral exploration, both in a global context and within the context of an integrated approach to land-use planning. UN ويلزم أن تحدد هذه المناطق وأن تؤخذ مواردها المعدنية المحتملة في الاعتبار لدى تحديد الاحتياجات المتعلقة بالتنقيب عن المعادن، ضمن سياق عالمي وفي نهج متكامل إزاء تخطيط استخدام اﻷراضي.
    This means that national law concerning the requirements for entry and stay must be taken into account in determining the scope of that protection, and that illegal entrants and aliens who have stayed longer than the law or their permits allow, in particular, are not covered by its provisions. UN ويعني هذا أن القانون الوطني المتعلق بشروط الدخول والإقامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى تحديد نطاق هذه الحماية، وان الذين يدخلون بصورة غير قانونية والأجانب الذين أقاموا فترة أطول مما يسمح به القانون أو تسمح به التراخيص الممنوحة لهم هم على الخصوص غير مشمولين بأحكامه.
    This means that national law concerning the requirements for entry and stay must be taken into account in determining the scope of that protection, and that illegal entrants and aliens who have stayed longer than the law or their permit allow, in particular, are not covered by its provisions. UN ويعني هذا أن القانون الوطني المتعلق بشروط الدخول والإقامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى تحديد نطاق هذه الحماية، وأن الذين يدخلون بصورة غير قانونية والأجانب الذين أقاموا فترة أطول مما يسمح به القانون أو تسمح به التراخيص الممنوحة لهم هم على الخصوص غير مشمولين بأحكامه.
    It was also pointed out that the economic level of States was one of the factors to be taken into account in determining whether a State had complied with its obligations of due diligence. However, it is understood that a State's economic level could not be used to discharge a State from its obligation in this regard. UN وأشير كذلك إلى أن المستوى الاقتصادي للدول يشكِّل أحد العوامل التي يتعيَّن أخذها بعين الاعتبار لدى تحديد ما إذا كانت دولة ما قد أوفت بالتزاماتها في توخي العناية الواجبة غير أنه من المفهوم أن المستوى الاقتصادي للدولة لا يمكن اتخاذه كذريعة لتنصل الدولة من التزاماتها في هذا الصدد.
    This means that national law concerning the requirements for entry and stay must be taken into account in determining the scope of that protection, and that illegal entrants and aliens who have stayed longer than the law or their permits allow, in particular, are not covered by its provisions. UN ويعني هذا ان القانون الوطني المتعلق بشروط الدخول والاقامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى تحديد نطاق هذه الحماية، وان الذين يدخلون بصورة غير قانونية والأجانب الذين أقاموا فترة أطول مما يسمح به القانون أو تسمح به التراخيص الممنوحة لهم هم على الخصوص غير مشمولين بأحكامه.
    This means that national law concerning the requirements for entry and stay must be taken into account in determining the scope of that protection, and that illegal entrants and aliens who have stayed longer than the law or their permits allow, in particular, are not covered by its provisions. UN ويعني هذا ان القانون الوطني المتعلق بشروط الدخول والاقامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى تحديد نطاق هذه الحماية، وان الذين يدخلون بصورة غير قانونية واﻷجانب الذين أقاموا فترة أطول مما يسمح به القانون أو تسمح به التراخيص الممنوحة لهم هم على الخصوص غير مشمولين بأحكامه.
    That should be taken into consideration in determining the scope of application of the various articles dealing with international cooperation, such as mutual legal assistance. UN وينبغي أن يؤخذ هذا في الاعتبار لدى تحديد نطاق انطباق مختلف المواد التي تتناول التعاون الدولي ، مثل تبادل المساعدة القانونية .
    That should be taken into consideration in determining the scope of application of the various articles dealing with international cooperation, such as mutual legal assistance. UN وينبغي أن يؤخذ هذا في الاعتبار لدى تحديد نطاق انطباق مختلف المواد التي تتناول التعاون الدولي ، مثل المساعدة القانونية المتبادلة .
    That should be taken into consideration in determining the scope of application of the various articles dealing with international cooperation, such as mutual legal assistance. UN وينبغي أن يؤخذ هذا في الاعتبار لدى تحديد نطاق انطباق مختلف المواد التي تتناول التعاون الدولي ، مثل المساعدة القانونية المتبادلة .
    (iii) In the context of after-service health insurance valuation, contributions by all plan participants should also be considered in determining the Commission's residual liability. UN ' 3` وفي سياق تقييم التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة، ينبغي أخذ الاشتراكات التي سددها جميع المشتركين في الخطة في الاعتبار لدى تحديد الالتزامات المتبقية على اللجنة.
    Considering that the realities and needs of the Latin American and Caribbean countries, at the regional and national levels, as well as the different integration processes and the current initiatives, should be taken into account when identifying, planning and implementing UNIDO's technical cooperation activities in the region through close consultation with the Secretariat, UN وإذ يرى أن الظروف الواقعية لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبي واحتياجاتها على الصعيدين الإقليمي والوطني، وكذلك مختلف عمليات التكامل والمبادرات الراهنة، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لدى تحديد وتخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو في المنطقة بالتشاور الوثيق مع الأمانة،
    " Considering that the realities and needs of the Latin American and Caribbean countries, at the regional and national levels, as well as the different integration processes and the current initiatives, should be taken into account when identifying, planning and implementing UNIDO's technical cooperation activities in the region through close consultation with the Secretariat, UN " وإِذْ يرى أنّ الظروف الواقعية لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي واحتياجاتها على الصعيدين الإقليمي والوطني، وكذلك مختلف عمليات التكامل والمبادرات الراهنة، ينبغي أن تُؤخذ في الاعتبار لدى تحديد وتخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو في المنطقة بالتشاور الوثيق مع الأمانة،
    A number of delegations stated that the considerations to be borne in mind in determining topics for future in-depth evaluations contained in paragraph 8 of the report should be broadened to include programmes generally considered to have been unsuccessful. UN وذكر عدد من الوفود أن الاعتبارات التي يتعين وضعها في الاعتبار لدى تحديد المواضيع للتقييمات المتعمقة المقبلة الواردة في الفقرة ٨ من التقرير ينبغي أن يوسع نطاقها لتشمل البرامج التي يرى بصفة عامة أنها كانت ناجحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus