"الاعتداءات الإسرائيلية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israeli attacks on
        
    • Israeli aggressions against
        
    • Israeli aggression against
        
    9. Each year during the olive harvest season there was a marked increase in Israeli attacks on Palestinian farmers. UN 9 - وفي كل عام تزداد الاعتداءات الإسرائيلية على المزارعين الفلسطينيين بشكل ملحوظ أثناء موسم قطف الزيتون.
    The report provides, without exaggeration, insight into the magnitude of destruction and suffering resulting from the Israeli attacks on Jenin and other Palestinian cities. UN ويقدم التقرير فكرة واضحة، بلا مبالغة، عن حجم الدمار والمعاناة الناتجين عن الاعتداءات الإسرائيلية على جنين ومدن فلسطينية أخرى.
    A mass funeral was held for 71 victims close to the Banu Barakat barracks who were killed in the Israeli attacks on the Tyre area; it was attended by about 50 people and wreaths of flowers were laid on behalf of the commander-in-chief of the army. UN :: أُقيم مأتم جماعي لـ 71 شهيدا قرب ثكنة بنوا بركات، والذين استشهدوا من جراء الاعتداءات الإسرائيلية على منطقة صور، شارك فيه حوالي 50 شخصا، وتم وضع إكليل من الزهر باسم حضرة العماد قائد الجيش.
    I have the honour to inform Your Excellency of the latest Israeli aggressions against Lebanon. UN أتشرف بإحاطتكم علما بآخر الاعتداءات الإسرائيلية على لبنان.
    On the Israeli aggressions against Islamic shrines in the City of Al-Khalil (Hebron) and other Palestinian cities UN الاعتداءات الإسرائيلية على المقدسات الإسلامية في مدينة الخليل والمدن الفلسطينية الأخرى
    Affirming the right of Lebanon to reparations over victims and enormous material damage and economic losses suffered due to Israeli aggression against citizens and infrastructure and the attendant harm and massive losses of lives and property: UN وإذ يؤكد على حق لبنان في التعويض عن الضحايا البشرية والأضرار المادية والخسائر الاقتصادية الفادحة التي تكبدها من جراء الاعتداءات الإسرائيلية على المواطنين والبنية التحتية وما استتبع ذلك من أذى وخسائر جسيمة في الأرواح والممتلكات،
    The Council condemned the Israeli attacks on health facilities in Palestinian territory and demanded that Israel observe international covenants and treaties which guarantee the protection of Palestinian institutions, including health facilities, and medical teams from attack. UN وأدان المجلس الاعتداءات الإسرائيلية على المؤسسات الصحية في الأراضي الفلسطينية، مُطالباً إسرائيل التقيد بالمواثيق والمعاهدات الدولية، التي تكفل حماية المؤسسات الفلسطينية بما في ذلك الصحية والطواقم الطبية من الاعتداءات.
    13. Pressure had also been brought to bear on the United Nations Human Rights Council, which had sent an international fact-finding mission to investigate violations of international law, including international humanitarian and human rights law, resulting from the Israeli attacks on the Freedom Flotilla of ships carrying humanitarian assistance to Gaza. UN 13 - كما مورس ضغط على مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، الذي أرسل بعثة دولية لتقصي الحقائق للتحقيق في انتهاكات القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، الناجمة عن الاعتداءات الإسرائيلية على سفن أسطول الحرية التي تحمل مساعدات إنسانية إلى قطاع غزة.
    Recalling its resolution 14/1 of 2 June 2010, in which the Council decided to dispatch an independent international fact-finding mission to investigate violations of human rights law and international humanitarian law resulting from the Israeli attacks on the flotilla of ships carrying humanitarian assistance, UN وإذ يذكّر بقراره 14/1 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2010، الذي قرر فيه المجلس إيفاد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي جرّاء الاعتداءات الإسرائيلية على أسطول السفن المحمّلة بالمساعدات الإنسانية؛
    8. Decides to dispatch an independent, international fact-finding mission to investigate violations of international law, including international humanitarian and human rights law, resulting from the Israeli attacks on the flotilla of ships carrying humanitarian assistance; UN 8- يُقرر أن يوفد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، الناشئة عن الاعتداءات الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية؛
    Recalling its resolution 14/1 of 2 June 2010, in which the Council decided to dispatch an independent international fact-finding mission to investigate violations of human rights law and international humanitarian law resulting from the Israeli attacks on the flotilla of ships carrying humanitarian assistance, UN وإذ يذكّر بقراره 14/1 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2010، الذي قرر فيه المجلس إيفاد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي جرّاء الاعتداءات الإسرائيلية على أسطول السفن المحمَّلة بالمساعدات الإنسانية،
    9. In its resolution 14/1, the Council decided to dispatch an independent, international fact-finding mission to investigate violations of international law, including international humanitarian and human rights law, resulting from the Israeli attacks on the flotilla of ships carrying humanitarian assistance. UN 9- قرر المجلس في قراره 14/1 أن يوفد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، الناشئة عن الاعتداءات الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية.
    5. The Council, in its resolution, decided to dispatch a mission to investigate " violations " of international law, international humanitarian and human rights law, resulting from the Israeli " attacks " on the flotilla carrying humanitarian assistance. UN 5- وقرر المجلس في قراره أن يوفد بعثة من أجل التحقيق في " انتهاكات " القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الناشئة عن " الاعتداءات " الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية.
    8. Decides to dispatch an independent, international fact-finding mission to investigate violations of international law, including international humanitarian and human rights law, resulting from the Israeli attacks on the flotilla of ships carrying humanitarian assistance; UN 8- يُقرر أن يوفد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، الناشئة عن الاعتداءات الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية؛
    Recalling its resolution 14/1 of 2 June 2010, in which the Council decided to dispatch an independent international fact-finding mission to investigate violations of human rights law and international humanitarian law resulting from the Israeli attacks on the flotilla of ships carrying humanitarian assistance, UN وإذ يذكّر بقراره 14/1 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2010، الذي قرر فيه المجلس إيفاد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي جرّاء الاعتداءات الإسرائيلية على أسطول السفن المحمَّلة بالمساعدات الإنسانية؛
    Disturbed by the Israeli attacks on Palestine refugee camps run by UNRWA and by the Agency's persistent financial crisis, the Committee reiterates its call on the international donor community to help UNRWA overcome the present severe crisis in order to continue its vital humanitarian work. UN واللجنة إذ تشعر بالانزعاج إزاء الاعتداءات الإسرائيلية على مخيمات اللاجئين الفلسطينيين التي تديرها الأونروا وبالقلق لاستمرار الأزمة المالية التي تعاني منها الوكالة، فإنها تكرر نداءها إلى مجتمع المانحين الدوليين لمساعدة الأونروا في التغلب على الأزمة الشديدة الحالية لكي تستمر في القيام بعملها الإنساني الحيوي.
    (a) Decided to dispatch an independent, international fact-finding mission to investigate violations of international law, including international humanitarian and human rights law, resulting from the Israeli attacks on the flotilla of ships carrying humanitarian assistance; UN (أ) قرر أن يوفد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، الناشئة عن الاعتداءات الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية؛
    THE Israeli aggressions against ISLAMIC SHRINES IN THE CITY OF AL-KHALIL (HEBRON) UN الاعتداءات الإسرائيلية على المقدسات الإسلامية في مدينة الخليل
    THE Israeli aggressions against ISLAMIC SHRINES IN THE CITY OF AL-KHALIL (HEBRON) AND OTHER PALESTINIAN CITIES UN حول الاعتداءات الإسرائيلية على المقدسات الإسلامية في مدينة الخليل والمدن الفلسطينية الأخرى
    Further recalling Israeli aggressions against Lebanon, and the resulting losses of life and property, and their consequences on political and economic conditions in Lebanon; UN وإذ يستذكر كذلك الاعتداءات الإسرائيلية على لبنان وما تسببت فيه من أضرار وخسائر في الأرواح والممتلكات وانعكاسات ذلك على الأوضاع السياسية والاقتصادية في لبنان،
    86. The United Arab Emirates also called on Israel to dismantle the separation barrier and compensate the Arab inhabitants of the occupied Arab territories for the losses they had suffered as a result of Israeli aggression against their lives and property and the destruction of their natural resources and livelihood. UN 86 - والإمارات العربية المتحدة تطالب أيضا بقيام إسرائيل بإزالة الحاجز الفاصل، وتعويض سكان الأراضي العربية المحتلة إزاء الخسائر التي تعرّضوا لها من جرّاء الاعتداءات الإسرائيلية على حياتهم وممتلكاتهم، إلى جانب تدمير مواردهم الطبيعية ووسائل معيشتهم.
    Because of our belief in the need for an immediate cessation of hostilities and a ceasefire, we will host an Arab economic summit on 19 and 20 January. The Israeli aggression against Gaza will be the main item on its agenda. Arab Ministers for Foreign Affairs are currently meeting to study developments in the situation in Gaza. UN وإيمانا من دولة الكويت بضرورة بذل كل الجهود الممكنة للعمل على وقف فوري لإطلاق النار، تستضيف يومي 19 و 20 كانون الثاني/يناير القمة العربية الاقتصادية، وستكون الاعتداءات الإسرائيلية على الشعب الفلسطيني في غزة على رأس جدول أعمالها، حيث يجتمع وزراء الخارجية العرب الآن لمتابعة مستجدات الأوضاع في غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus