"الاعتداءات الجنسية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • sexual abuse
        
    • sexual offences against
        
    • sexual assaults against
        
    • sexual violence against
        
    • sexual assaults on
        
    • sexual aggression against
        
    The Committee notes with concern the reported incidents of sexual abuse and exploitation of children within the school environment. UN وتلاحظ مع القلق الأحداث التي تم الإبلاغ عنها بشأن الاعتداءات الجنسية على الأطفال واستغلالهم داخل محيط المدرسة.
    The Committee encourages the State party to consider introducing mandatory reporting of abuse, including sexual abuse of children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد الإبلاغ الإلزامي عن الاعتداءات، بما فيها الاعتداءات الجنسية على الأطفال.
    HLC is currently examining the effects of sexual abuse on the reproductive and mental health of women and children. UN يقوم المركز حاليا بدراسة آثار الاعتداءات الجنسية على الصحة الإنجابية والعقلية لكل من المرأة والطفل.
    Also under review by the Government is the very important focal area of sexual offences against children. UN وتعكف الحكومة أيضا على استعراض القضية الشديدة الأهمية المتمثلة في الاعتداءات الجنسية على الأطفال.
    Ms. Rakotoarisoa noted that sexual assaults against minors were not limited to relationships between adults and children, but had also occurred between adolescents. UN ولاحظت السيدة راكوتوريسووا أن الاعتداءات الجنسية على القاصرين ليس محصورة في العلاقة بين الكبار والأطفال، وإنما تقع في صفوف المراهقين أيضا.
    This dissident armed group also engaged in rape and other sexual violence against children. UN وارتكبت هذه الجماعة المنشقة أيضا اغتصابات وغيرها من الاعتداءات الجنسية على الأطفال.
    Violent incidents, including sexual assaults on women, occur almost daily. UN فحوادث العنف، ومن بينها الاعتداءات الجنسية على النساء، تقع يوميا تقريبا.
    4. A study has been conducted on the sexual exploitation of children in the city of Damascus, the capital of the SAR, and another study has been conducted on sexual aggression against children in the city of Aleppo. UN 4- تم إجراء دراسة عن استغلال الأطفال جنسياً في مدينة دمشق العاصمة ودراسة أخرى عن الاعتداءات الجنسية على الأطفال في مدينة حلب وذلك بهدف تحديد حجم انتشار جريمة استغلال الأطفال جنسياً؛
    Italy was also concerned at the frequency and persistency of sexual abuse of children. UN وأبدت إيطاليا قلقها أيضاً إزاء تواتر واستمرار الاعتداءات الجنسية على الأطفال.
    The National Criminal Investigation Service operates a tip line where information about child sexual abuse or pictures showing such abuse can be reported. UN وتشغل دائرة التحقيقات الجنائية الوطنية خط نصيحة يمكن عبره الإخبار بالمعلومات عن الاعتداءات الجنسية على الأطفال أو الصور التي تظهرها.
    The study indicated that child sexual abuse is occurring in various locations, from urban centres to isolated rural areas. UN وأظهرت الدراسة أن الاعتداءات الجنسية على الأطفال تحدث في أماكن مختلفة من البلد، من المراكز الحضرية وحتى المناطق الريفية المعزولة.
    Measures adopted in the struggle against the sexual abuse of children, including child pornography and child trafficking, measures to rehabilitate abused children UN التدابير المتخذة في مجال مكافحة الاعتداءات الجنسية على الأطفال، بما في ذلك استغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتجار بالأطفال، والتدابير التي اتخذت لإعادة تأهيل الأطفال المعتدى عليهم
    Concern is also expressed regarding the situation of abuse, including sexual abuse, and violence against girls in and around refugee camps. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها تجاه حالة الاعتداءات، بما فيها الاعتداءات الجنسية على الفتيات وممارسة العنف ضدهن داخل مخيمات اللاجئين وحولها.
    Lastly, none of the 11 prisons in Burundi has accommodation reserved for minor detainees, and overcrowding in detention centres is conducive to the sexual abuse of minors by adult detainees. UN وأخيرا، لا يوجد في أي من السجون البوروندية الـ 11 جناح مخصص للمعتقلين القاصرين؛ وهكذا فإن الاختلاط في مراكز الاعتقال يسهل الاعتداءات الجنسية على القاصرين من طرف المعتقلين الراشدين.
    The Committee recommends that measures be taken to raise the awareness of teachers and citizens in order to halt sexual abuse against children. UN ٣٤٠- توصي اللجنة باتخاذ تدابير لزيادة وعي المعلمين والمواطنين، بغية وقف الاعتداءات الجنسية على اﻷطفال.
    3. In legislative terms, an act of 2003 had removed inconsistencies between penalties for sexual offences against minors and women. UN 3 - وفيما يتعلق بالتشريع، قالت إن قانونا سُنّ عام 2003 أزال التضارب بين العقوبات المفروضة على الاعتداءات الجنسية على الصغار وعلى النساء.
    The July 2007 adoption of the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and sexual abuse was a major step forward in the prevention of sexual offences against children, prosecution of perpetrators of such crimes and protection of victims. UN وأشار إلى أن اعتماد المجلس في تموز/يوليه 2007 لاتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي يمثل خطوة رئيسية في اتجاه منع الاعتداءات الجنسية على الأطفال ومقاضاة مرتكبي هذه الجرائم وحماية الضحايا.
    67. On 8 June 2010, amendments to the CC and other laws introducing more effective measures counteracting paedophilia, including in the Internet, entered into force with the aim to increase the liability of perpetrators of sexual offences against children under 15. UN 67- في 8 حزيران/يونيه 2010، دخلت حيز النفاذ التعديلات التي أُجريت على القانون الجنائي وغيره من القوانين والتي استحدثت تدابير أكثر فعالية للتصدي للولع المرضي بالأطفال، بما في ذلك عبر الإنترنت، وذلك بغرض تشديد المسؤولية القانونية التي يتحملها مرتكبو الاعتداءات الجنسية على أطفال دون سن الخامسة عشرة.
    In recent years, sexual assaults against children under 15, and neglect and maltreatment of children, had been increasing. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة ارتفاعاً في الاعتداءات الجنسية على الأطفال دون سن الخامسة عشرة وفي حالات إهمال الأطفال وإساءة معاملتهم.
    In addition, the Foreign Workers Manual lists all acts that are prohibited, including the signing of informal and fictitious contracts, forcing workers to engage in illegal activities as well as sexual assaults against employees. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُحدَّد في كتيِّب العمال الأجانب جميع الأفعال المحظورة، بما في ذلك توقيع عقود غير رسمية وزائفة، وإجبار العمال على ممارسة أنشطة غير مشروعة، فضلاً عن الاعتداءات الجنسية على المستخدمين.
    66. I am deeply concerned that sexual violence against women and girls continues with impunity throughout the country, and in particular in the conflict-affected areas of Darfur. UN 66 - وأشعر بقلق عميق إزاء استمرار الاعتداءات الجنسية على النساء والفتيات مع الإفلات من العقوبة في مختلف أنحاء البلاد، ولا سيما في المناطق المتضررة بالصراع في دارفور.
    134. The numbers of recorded sexual assaults on women are small. UN ٤٣١- وعدد الاعتداءات الجنسية على النساء المسجلة ضئيل.
    8. The report indicates that extremely serious forms of sexual aggression against women and girls have recently occurred, concluding in many cases in femicide (para. 50). UN 8 - يرد في التقرير أنه ظهرت في الآونة الأخيرة أشكال خطيرة جدا من الاعتداءات الجنسية على النساء والطفلات تنتهي في حالات عديدة بالقتل (الفقرة 50).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus