"الاعتداء الجنسي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • sexual abuse in
        
    • sexual assault in
        
    • of sexual abuse
        
    • sexual abuse within
        
    • of sexual assault
        
    • sexual assault at
        
    She reminded the delegation that women who became prostitutes were often victims of poverty or sexual abuse in childhood. UN وذكَّرت الوفد بأن النساء اللائي يصبحن مومسات غالباً ما يكنَّ ضحايا الفقر أو الاعتداء الجنسي في سن الطفولة.
    Following the publication of the report of the Secretary-General's adviser on the matter, the Fifth Committee should take appropriate steps to eliminate further incidences of sexual abuse in United Nations peacekeeping operations. UN وفي أعقاب صدور تقرير مستشار الأمين العام حول هذه المسألة، ينبغي للجنة الخامسة أن تتخذ الخطوات الملائمة للقضاء على وقوع مزيد من حوادث الاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Domestic abuse includes sexual abuse in a domestic relationship. UN ويشمل الاعتداء العائلي الاعتداء الجنسي في إطار العلاقة المنزلية.
    The individual rooms can also be locked, so that women and girls do not have to fear sexual assault in their sleeping areas. UN والغرف الفردية يمكن أيضاً إقفالها بحيث لا تخشى النساء والفتيات الاعتداء الجنسي في الأماكن التي ينمن فيها.
    Led by OSW, the initiative has established partnerships to develop, test, and implement strategies to address the incidence of sexual assault in the community. UN وتحت قيادة المكتب المعني بحالة المرأة، أنشأت هذه المبادرة شراكات لتطوير استراتيجيات لمعالجة حدوث الاعتداء الجنسي في المجتمع وتجربة هذه الاستراتيجيات وتنفيذها.
    The Committee is also concerned about the lack of research on the issue of sexual abuse within the family. UN كما تشعر اللجنة بالقلق كذلك للافتقار إلى بحوث في موضوع الاعتداء الجنسي في نطاق الأسرة.
    It is also concerned at instances of sexual abuse in schools and the lack of information on the number of reported cases of such abuse, investigations, prosecutions and victims rehabilitated. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء حالات الاعتداء الجنسي في المدارس وإزاء الافتقار إلى معلومات عن عدد الضحايا المعاد تأهيلهن.
    Slovenia asked about measures to enforce the " zero tolerance " policy on sexual abuse in schools and when Mozambique will incorporate the principle of non-discrimination on the ground of sexual orientation, including into its Penal Code. UN وتساءلت سلوفينيا عن تدابير إنفاذ سياسة " عدم التسامح مطلقاً " مع الاعتداء الجنسي في المدارس ومتى ستدرج موزامبيق مبدأ عدم التمييز على أساس الميول الجنسية في قوانينها، بما في ذلك في مدونتها الجنائية.
    The department plans to distribute this as widely as possible to enable the learners to engage with the issue in order to actively act to address sexual abuse in schools. UN وتخطط الإدارة لتوزيع هذه الكتب على أوسع نطاق ممكن لتمكين المتعلمين من التعامل مع هذه القضية لكي يعملوا بنشاط على مواجهة الاعتداء الجنسي في المدارس.
    As part of the Victim and Witness Protection Programme of the Attorney-General's Office, comprehensive protection and support was also offered to the victims of sexual abuse in this case. UN وبدأت أيضاً أنشطة للحماية والدعم المتكامل لضحايا الاعتداء الجنسي في هذه الحالة، في إطار برنامج الضحايا والشهود التابع للنيابة العامة.
    In some countries reports of violence against girls, including sexual abuse, in the family indicate an escalating trend. UN ففي بعض البلدان، تشير التقارير المتعلقة بممارسة العنف ضد الفتيات، بما في ذلك الاعتداء الجنسي في إطار الأسرة، إلى أن الاتجاه آخذ في التصاعد.
    A United Nations team investigating allegations of sexual abuse in West Africa found that bathing facilities in a number of the camps consisted of one building with one side for men and another side for women. UN ووجد فريق للأمم المتحدة يحقق في ادعاءات الاعتداء الجنسي في غرب أفريقيا أن مرافق الاغتسال في عدد من المخيمات تكونت من مبنى واحد، أحد جانبيه للرجال والآخر للنساء.
    103. The Arab centres were also active is conducting seminars and courses for raising awareness to sexual abuse in the community, and to encourage victims to approach the centres and seek aid. UN 103- كما كانت المراكز العربية نشطة في تنظيم الحلقات الدراسية والدورات التدريبية من أجل التوعية بشأن الاعتداء الجنسي في المجتمع المحلي، وتشجيع الضحايا على الاتصال بهذه المراكز والتماس المساعدة.
    The Criminal Code covered the offences of murder, causing grievous bodily harm and all types of sexual assault in the context of domestic violence. UN ويغطي القانون الجنائي جرائم القتل التي تتسبب في أذى جسدي خطير وجميع أشكال الاعتداء الجنسي في سياق العنف المنزلي.
    While most cases of sexual assault in the military go unreported, statistics suggest that women constitute the vast majority of those who report cases. UN وإذا كانت معظم حالات الاعتداء الجنسي في الجيش لا يتم الإبلاغ عنها، فإن الإحصاءات تشير إلى أن النساء تشكلن الأغلبية الساحقة من أولئك الذين يبلغون عن الحالات.
    There was a 6.4% increase recorded in female visits for sexual assault in 2001 when compared with 2000, while visits by males decreased by 30.6%. UN وسجلت زيادة نسبتها 6.4 في المائة في زيارات الإناث بسبب الاعتداء الجنسي في سنة 2001، مقارنة بسنة 2000، بينما انخفض عدد زيارات الذكور بنسبة 30.6 في المائة.
    The petitioner further asks the Committee to consider what treatment he will receive should the Iranian authorities discover that he was convicted of sexual assault in Canada. UN وطلب مقدم البلاغ أيضاً من اللجنة أن تنظر في المعاملة التي سيلقاها إذا اكتشفت السلطات الإيرانية أنه أدين بتهمة الاعتداء الجنسي في كندا.
    The police have become more proactive in working with NGOs such as the International Rescue Committee (IRC), which operates the Rainbow Centres for victims of sexual assault in Freetown and Kenema. UN وأصبحت الشرطة أكثر استباقية في عملها مع المنظمات غير الحكومية كلجنة الإنقاذ الدولية التي تشغّل مراكز قوس قزح لضحايا الاعتداء الجنسي في فريتاون وكينيما.
    The Committee is also concerned about the lack of research on the issue of sexual abuse within the family. UN كما تقلق اللجنة كذلك لعدم إجراء البحوث في موضوع الاعتداء الجنسي في نطاق اﻷسرة.
    Further, victims of sexual assault were treated in an area separate from other patients in order to preserve their privacy. UN وعلاوة على ذلك، يعالج ضحايا الاعتداء الجنسي في مكان بعيد عن المرضى الآخرين للحفاظ على خصوصيتهم.
    In Iceland, the emergency reception facility for victims of sexual assault at the National University Hospital was also used to treat victims of domestic violence. UN وفي أيسلندا، تم كذلك استخدام مرفق استقبال الطوارئ لضحايا الاعتداء الجنسي في مستشفى الجامعة الوطنية لمعالجة ضحايا العنف العائلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus