The biology of the new world order requires recognition of their rights as protagonists of history and as leading actors in society. | UN | إن التركيب الحيوي لنظام العالم الجديد يتطلب الاعتراف بحقوقهم بصفتهم أبطال التاريخ وأطرافا قيادية في المجتمع. |
Interfaith International has actively supported the Indigenous Peoples for the recognition of their rights. | UN | ودعمت المنظمة بنشاط السكان الأصليين من أجل الاعتراف بحقوقهم. |
Indigenous people believe that recognition of their rights to their ancestral lands is inextricably linked to sustainable development. | UN | ويعتقد السكان اﻷصليون أن الاعتراف بحقوقهم في أرض أجدادهم وثيق الصلة بالتنمية المستدامة. |
Recalling that many peasants all over the world have fought throughout history for the recognition of their rights and for just and free societies, | UN | وإذ تشير إلى أن العديد من الفلاحين في جميع أنحاء العالم قد ناضلوا على مر التاريخ من أجل الاعتراف بحقوقهم ومن أجل مجتمعات عادلة وحرة، |
99. Through the ratification of this convention, Malta is committed to a better quality of life for disabled persons in mainstream society and better recognition of their rights. | UN | 99- وتلتزم مالطة من خلال تصديقها على هذه الاتفاقية بتوفير حياة اجتماعية أفضل للمعوقين وتوسيع نطاق الاعتراف بحقوقهم. |
The 2011 Act enables Māori to seek recognition of their rights by engaging directly with the Government or by applying to the High Court. | UN | ويمكّن قانون عام 2011 الماوري من التماس الاعتراف بحقوقهم عن طريق الاتصال مباشرة بالحكومة أو عن طريق اللجوء إلى المحكمة الابتدائية. |
The different groups working in rural areas, and in particular peasant farmers, small landholders, landless workers, fisher-folk, hunters and gatherers, are coming together to defend greater recognition of their rights in international human rights law. | UN | وتتلاقى مختلف الفئات العاملة في المناطق الريفية، خاصة المزارعين وصغار الملاك والعمال الذين لا يمتلكون أراض وصيادي الأسماك والقناصة وقاطفي الثمار، للنضال من أجل زيادة الاعتراف بحقوقهم في القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The different groups working in rural areas, and in particular peasant farmers, small landholders, landless workers, fisher-folk, hunters and gatherers, are coming together to defend greater recognition of their rights in international human rights law. | UN | وتتلاقى مختلف الفئات العاملة في المناطق الريفية، خاصة المزارعين وصغار الملاك والعمال الذين لا يمتلكون أراض وصيادي الأسماك والقناصة وقاطفي الثمار، للنضال من أجل زيادة الاعتراف بحقوقهم في القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
It would also help strengthen the framework for governments' responses to indigenous people's longstanding claims for recognition of their rights. | UN | كما أنه سيساعد في تعزيز الإطار فيما يتعلق باستجابات الحكومات لمطالبات الشعوب الأصلية منذ عهد بعيد من أجل الاعتراف بحقوقهم. |
Some of the key issues facing indigenous peoples include the lack of recognition of their rights to land and resources, the appropriation of their resources, including through intellectual property rights, and their lack of access to justice. | UN | ومن أهم الأمور التي يواجهها السكان الأصليون، قلة الاعتراف بحقوقهم في الأرض والموارد، وتخصيص موارد لهم، بما في ذلك عن طريق حقوق الملكية الفكرية، ونقص فرص حصولهم على العدالة. |
The general aim of the meeting is to debate and reflect on the progress made with respect to health policies and programmes for indigenous peoples, the constitutional recognition of their rights and the difficulties encountered in ensuring the exercise of those rights; to exchange and disseminate experiences and lessons learned on the subject; and to make recommendations and proposals. | UN | وهو يهدف عموما إلى مناقشة وطرح أفكار بشأن التقدم المحرز في مجال تلك السياسات والبرامج الصحية لأبناء الشعوب الأصلية؛ والتقدم المحرز صوب الاعتراف بحقوقهم الدستورية، والصعوبات التي تعترض إعمالها فضلا عن تبادل وتعميم الخبرات والدروس المستفادة في هذا المجال. وستصدر في أعقاب الاجتماع توصيات ومقترحات. |
54. Opportunities for productive work address more than simply the income aspect of poverty. Employment empowers people to obtain recognition of their rights, to demand respect and to participate in and contribute to the betterment of their lives and society. | UN | 54 - تتصدى فرص العمل المنتج لمعالجة أكثر من مجرد جانب الدخل في حالة الفقر، نظرا لأن العمالة تمكن الناس من نيل الاعتراف بحقوقهم والمطالبة بالاحترام والمشاركة والمساهمة في تحسين حياتهم ومجتمعاتهم. |
3. A national service for the elderly in Chile promoted active ageing and the development of social services in order to strengthen the participation of elderly people in society, promote their autonomy and encourage the recognition of their rights. | UN | 3 - وأضاف أن الخدمة الوطنية الموفرة لكبار السن في شيلي تشجع حياة نشطة لكبار السن وتطوير خدمات اجتماعية من أجل تعزيز مشاركة كبار السن في المجتمع وتعزيز استقلالهم الذاتي وتشجيع الاعتراف بحقوقهم. |
The different groups working in rural areas, and in particular peasant farmers, small landholders, landless workers, fisher-folk, hunters and gatherers, are coming together to defend greater recognition of their rights in international human rights law. | UN | وتعقد مختلف الفئات العاملة في المناطق الريفية لقاءات، خاصة المزارعون وصغار الملاك والعمال الذين لا يمتلكون أراضي وصيادو الأسماك والقناصة وقاطفو الثمار، للدفاع عن المزيد من الاعتراف بحقوقهم في القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
As in many other countries, such persons have frequently been mistreated, ignored or denigrated. In recent years, legal and social changes have occurred in people's attitudes, thanks to the struggle of persons with special needs for the recognition of their rights and for their integration in public and productive life. | UN | فهؤلاء الأشخاص يتعرضون بشكل متكرر، كما في العديد من البلدان، لسوء المعاملة، أو للإهمال أو للاحتقار وبفضل نضال هؤلاء الأشخاص من أجل الاعتراف بحقوقهم ودمجهم في الحياة الاقتصادية والسياسية، تطورت، في السنوات الأخيرة، القوانين المتعلقة بهم والمواقف الاجتماعية حيالهم. |
270. Concerning article 6 of the Convention, he said that in his country the Court of Administrative Justice, under the authority of the Supreme Council of Justice, was responsible for considering complaints, grievances and protests by individuals against government officials, bodies or regulations, or concerning recognition of their rights. | UN | ٢٧٠ - وفي مجال المادة ٦ من الاتفاقية، قال إن محكمة القضاء الاداري، التابعة للمجلس اﻷعلى للعدالة، مسؤولة في بلده عن النظر في الشكاوى والتظلمات والاحتجاجات التي يقدمها اﻷفراد ضد المسؤولين الرسميين أو الهيئات أو اﻷنظمة الحكومية، أو بشأن الاعتراف بحقوقهم. |
19. She will also consult the Governments of countries in the African, Asian, American and European regions with a view to finding out about migration policies, in order to start a dialogue between Governments and civil society aimed at finding specific ways of dealing with the obstacles faced by migrant populations seeking recognition of their rights. | UN | 19- كما ستتشاور المقررة الخاصة مع حكومات البلدان في المناطق الأفريقية والآسيوية والأمريكية والأوروبية بغية تبين السياسات المتعلقة بالهجرة لكي يبدأ حوار بين الحكومات والمجتمع المدني يهدف إلى الظفر بسبل محددة لمعالجة العراقيل التي تواجه المهاجرين الساعين لنيل الاعتراف بحقوقهم. |
ECLAC has undertaken a preliminary analysis entitled " Roma people: international instruments. The recognition of their rights " . | UN | وأجرت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تحليلا أوليا عنوانه: " طائفة الغجر: الصكوك الدولية - الاعتراف بحقوقهم " . |
Aware of the valuable contribution of its aboriginal populations to shaping Chilean society, the democratic governments of Chile have made endeavours to deepen the recognition of their rights and promote their identity, establishing the historical truth about their contribution to the development of the nation and redressing the unfair treatment they received over the centuries. | UN | 10- ولقد سعت حكومات شيلي الديمقراطية، إدراكاً منها لمساهمة سكانها الأصليين القيِّمة في بلورة مجتمع شيلي، إلى تعميق الاعتراف بحقوقهم وتشجيع هويتهم، وذلك من خلال إقامة الحقيقة التاريخية فيما يتصل بمساهمتهم في تنمية الأمة وتصحيح المعاملة غير المنصفة التي عاشوها على مدى القرون. |
The situation of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities with regards to access to justice must also be viewed from a holistic perspective, as access to justice is inextricably linked to other human rights challenges that indigenous peoples face, including poverty, lack of access to health and education and lack of recognition of their rights related to lands, territories and resources. | UN | 34- ويجب أيضاً تناول حالة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها فيما يتعلق بوصولهم إلى العدالة من منظور شمولي لأن الوصول إلى العدالة يربطه رابط لا ينفصم بباقي التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان التي يواجهها من ينتمون إلى الشعوب الأصلية ومن جملتها الفقر وعدم الوصول إلى خدمات الصحة والتعليم وعدم الاعتراف بحقوقهم في الأراضي والأقاليم والموارد. |