"الاعتقالات والاحتجازات" - Traduction Arabe en Anglais

    • arrests and detentions
        
    • arrests and detention
        
    We express our profound concern at the arbitrary arrests and detentions that are taking place. UN ونعرب عن قلقنا العميق إزاء الاعتقالات والاحتجازات التعسفية التي تحدث.
    Further arrests and detentions by NISS of campaigners and community activists have since been reported. UN وتم الإبلاغ منذئذ عن المزيد من الاعتقالات والاحتجازات للقائمين بالحملة والناشطين الاجتماعيين من جانب ذلك الجهاز.
    In the Syrian Golan, annexed in an unprecedented act of piracy, the living conditions of the Syrian inhabitants were deteriorating daily owing to arbitrary arrests and detentions and unacceptable challenges to their Arab identity. UN وفي الجولان السوري الذي جرى ضمه في عملية قرصنة لا سابق لها، فإن الأحوال المعيشية للسكان السوريين تتدهور كل يوم، من جراء الاعتقالات والاحتجازات التعسفية، والرفض غير المقبول لهويتهم العربية.
    29. The arbitrary arrests and detentions committed in Rwandese territory are justified by the shortage of resources. UN ٩٢- الاعتقالات والاحتجازات التعسفية المرتكبة على التراب الرواندي تبررها قلة الوسائل.
    29. The arbitrary arrests and detentions committed in Rwandese territory are justified by the shortage of resources. UN ٩٢ - الاعتقالات والاحتجازات التعسفية المرتكبة على التراب الرواندي تبررها قلة الوسائل.
    The delegation emphasized that it was important to distinguish between procedural irregularity in arrests and detentions from arbitrary arrests and detentions. UN ويشدد الوفد على أهمية التمييز بين المخالفات الإجرائية التي تشوب بعض عمليات التوقيف والاحتجاز وبين الاعتقالات والاحتجازات التعسفية.
    Arbitrary arrests and detentions UN الاعتقالات والاحتجازات التعسفية
    Arbitrary arrests and detentions UN الاعتقالات والاحتجازات التعسفية
    The Iranian Government has undertaken to promote respect for the rule of law, to eliminate arbitrary arrests and detentions and to strengthen the legal and prison systems. UN ولقد تعهدت الحكومة اﻹيرانية بتعزيز احترام حكم القانون، وبإلغاء الاعتقالات والاحتجازات التعسفية، وبتعزيز نظامي القانون والسجون.
    The overall decrease in arrests and detentions was attributable to a decrease in the number of staff members arrested and detained by the Palestinian Authority in the West Bank and Gaza Strip. UN ويعزى الانخفاض اﻹجمالي في الاعتقالات والاحتجازات إلى انخفاض عدد الموظفين المعتقلين والمحتجزين من قبل السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    66. The arrests and detentions effected by the Rwandan authorities are arbitrary in so far as they blatantly flout both Rwandan legislation and the pertinent international provisions. UN ٦٦- الاعتقالات والاحتجازات التي تقوم السلطات الرواندية بتنفيذها تعسفية لكونها تصطدم وجها لوجه بالقواعد المنصوص عليها في التشريع الرواندي ذاته وبالقواعد الدولية ذات الصلة.
    Given the conditions in which these arrests and detentions are carried out, the Rwandan authorities themselves, in particular the former public prosecutor in the Kigali court of first instance, acknowledge that more than 20 to 30 per cent of detainees are innocent. UN وتجري هذه الاعتقالات والاحتجازات في ظروف جعلت سلطات رواندا نفسها، وعلى وجه الخصوص النائب اﻷسبق للجمهورية لدى محكمة الدرجة اﻷولى في كيغالي، تعترف بأن أكثر من ٠٢ الى ٠٣ في المائة من المتهمين أبرياء.
    68. There are several interrelated reasons for the resurgence of massive arrests and detentions. UN ٨٦- والواقع أن هناك عدة أسباب وثيقة الارتباط ببعضها تفسر عودة الاعتقالات والاحتجازات على نطاق واسع.
    65. The European Union was deeply concerned at the violent suppression of demonstrations in Zimbabwe, as well as arbitrary arrests and detentions, forced mass evictions and the blocking of humanitarian assistance. UN 65 - وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي قلق بعمق إزاء القمع العنيف للمظاهرات في زمبابوي، وكذلك الاعتقالات والاحتجازات التعسفية وعمليات الطرد الجماعي القسرية ووقف وصول المساعدات الإنسانية.
    104. Reports received refer to the army, Tatmadaw, as responsible for arbitrary arrests and detentions. UN ١٠٤ - والتقارير الواردة تشير إلى الجيش، الذي يطلق عليه اسم " تاتماداو " ، بوصفه مسؤولا عن الاعتقالات والاحتجازات التعسفية.
    The trends that emerge from the data, once collected and analysed, will provide a basis for the Operation to work more effectively with national and local Rwandan authorities in order to deal with the problem of illegal or irregular arrests and detentions. UN وستوفر الاتجاهات التي ستبرزها هذه البيانات، متى جرى جمعها وتحليلها، أساسا تستند إليه العملية في العمل على نحو أكثر فعالية مع السلطات الوطنية والمحلية الرواندية للتصدي لمشكلة الاعتقالات والاحتجازات غير المشروعة أو المخالفة للقواعد.
    1. Arbitrary arrests and detentions UN ١ - الاعتقالات والاحتجازات التعسفية
    Violations of the right to personal security consisted of arbitrary arrests and detentions of persons accused of having participated in the genocide. UN ٢٧ - ومضى قائلا إن انتهاكات الحق في اﻷمن الشخصي تتمثل في الاعتقالات والاحتجازات التعسفية ﻷشخاص متهمين بأنهم شاركوا في جريمة إبادة الجنس.
    1. Arbitrary arrests and detentions UN ١ - الاعتقالات والاحتجازات التعسفية
    1. Arbitrary arrests and detentions UN ١- الاعتقالات والاحتجازات التعسفية
    Secret arrests and detention in cases involving security concerns UN الاعتقالات والاحتجازات السرية الأمنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus