"الاعتماد الحالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • current appropriation
        
    • existing appropriation
        
    • existing provision
        
    • current dependence
        
    • current provision
        
    • current reliance
        
    • the current accreditation
        
    The total investment, including staff costs, would be $5.5 million, 10 per cent more than the current appropriation. UN وسيبلغ مجموع الاستثمار، بما في ذلك تكاليف الموظفين، ٥,٥ مليون دولار، وهو ما يزيد بنسبة ١٠ في المائة عن الاعتماد الحالي.
    After investigation, good quality office space has been found in a suitable location, near the airport, that could be rented at a cost of $522,900, which is within the current appropriation, for the biennium. UN وبعد التحري، عثر على حيز للمكاتب ذي نوعية جيدة في موقع مناسب، قرب المطار، ويمكن استئجاره بتكلفة قدرها 900 522 دولار، وهذا المبلغ يقع في حدود الاعتماد الحالي لفترة السنتين.
    to be met from existing appropriation UN احتياجات من المنتظر تغطيتها من الاعتماد الحالي
    It is indicated that costs related to the 24 temporary positions will be absorbed within the Mission's existing appropriation. UN ويشار إلى أن التكاليف المتصلة بهذه الوظائف المؤقتة ستُستوعب ضمن الاعتماد الحالي للبعثة.
    existing provision in 2012-2013 programme budget Identified for absorption UN الاعتماد الحالي في الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013
    Remedies are needed urgently, but the current dependence on fossil fuels for the provision of energy services will persist for many decades. UN وهناك حاجة ماسة لوسائل علاجية، ولكن الاعتماد الحالي على الوقود اﻷحفوري لتوفير خدمات الطاقة سوف يستمر لعقود عديدة.
    That was reflected in the outline as an increase of $240.2 million in the current provision. UN وينعكس ذلك في المخطط كزيادة قدرها 240.2 مليون دولار عن الاعتماد الحالي.
    Yet, the current reliance on international financial markets has constrained the fiscal space of countries, limiting the adoption of countercyclical policies. D. Innovations for structural transformation UN ومع ذلك، فإن الاعتماد الحالي على الأسواق المالية الدولية أدى إلى تقليص الحيز المالي للبلدان، مما يحد من تبني سياسات معاكسة للدورة الاقتصادية.
    The revised estimate amounted to $3.351 billion, which represented an increase of $171.953 million compared with the current appropriation. UN وقد بلغت التقديرات المنقحة 3.351 بليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 171.953 مليون دولار بالمقارنة مع الاعتماد الحالي.
    Any commitments relating to the budget period in question shall at that time be cancelled or, where the commitment remains valid, transferred as a commitment against the current appropriation. UN وتُلغى أي التزامات تتصل بفترة الميزانية المعنية، في ذلك الوقت، أو حيث يظل الالتزام سارياً، يحوَّل ليكون التزاما يستوفى من الاعتماد الحالي.
    Taking into account the pattern of expenditure to date, the Advisory Committee was of the view that all of the latter costs, apart from judges' honorariums, should be met within the current appropriation. UN ومضت تقول إن اللجنة الاستشارية ترى، بعدما أخذت في الاعتبار نمط الإنفاق المتبع حتى تاريخه، أنه ينبغي تغطية جميع تلك التكاليف المذكورة، باستثناء بدل أتعاب القضاة، من الاعتماد الحالي.
    Any commitments of the budget period in question shall at that time be cancelled or, where the commitment remains valid, transferred as a commitment against current appropriation. UN وتُلغى أي التزامات تتصل بفترة الميزانية المعنية، في ذلك الوقت، أو حيث يظل الالتزام سارياً، تحوَّل لتكون التزاما يستوفى من الاعتماد الحالي.
    Any commitments relating to the budget period in question shall at that time be cancelled or, where the commitment remains valid, transferred as a commitment against the current appropriation. UN وتُلغى أي التزامات تتصل بفترة الميزانية المعنية، في ذلك الوقت، أو حيث يظل الالتزام سارياً، يحوَّل ليكون التزاما يستوفى من الاعتماد الحالي.
    Requirements to be accommodated from the existing appropriation UN الاحتياجات التي ستلبى من الاعتماد الحالي
    However, it was envisaged that the net additional requirements would be accommodated within the existing appropriation. UN بيد أنه كان من المتوخى استيعاب الاحتياجات الإضافية الصافية في إطار الاعتماد الحالي.
    These additional requirements will be met from within the existing appropriation for 2014-2015. UN وسوف تلبى هذه الاحتياجات الإضافية في إطار الاعتماد الحالي للفترة 2014-2015.
    In paragraph 5 of annex X, the General Assembly was also informed that it was envisaged that the net additional requirements would be accommodated within the existing appropriation. UN وفي الفقرة 5 من المرفق العاشر، أُبلغت الجمعية العامة أيضا بأن من المتوخى أن يلبي الاعتماد الحالي الاحتياجات الإضافية الصافية.
    The second was to enlarge the existing provision for unforeseen and extraordinary activities and to make it available for all preventive and peacemaking activities and not just those related to international peace and security strictly defined. UN والثاني هو زيادة الاعتماد الحالي المخصص لﻷنشطة غير المتوقعة واﻷنشطة غير العادية وإتاحته لجميع اﻷنشطة الوقائية وأنشطة صنع السلام وليس فقط لﻷنشطة المتصلة بحقوق السلام واﻷمن الدوليين حسب تعريفهما الضيق.
    12.12 The existing provision of $5,200 will no longer be required. UN ٢١-٢١ لن تكون هناك حاجة إلى الاعتماد الحالي وقدره ٠٠٢ ٥ دولار.
    Travel 12.12 The existing provision of $5,200 will no longer be required. UN ٢١-٢١ لن تكون هناك حاجة إلى الاعتماد الحالي وقدره ٠٠٢ ٥ دولار.
    24. Further upgrading of national capacity in the health sector is desperately needed and will progressively reduce the current dependence on international support. UN ٢٤ - وتشتد الحاجة إلى مواصلة تنمية القدرات الوطنية في القطاع الصحي، مما سيقلل تدريجيا من الاعتماد الحالي على الدعم الدولي.
    That was reflected in the outline as an increase of $390.2 million in the current provision. UN وينعكس ذلك في المخطط كزيادة قدرها 390.2 مليون دولار عن الاعتماد الحالي.
    The current reliance on fossil fuels for energy has further particular significance for the Pacific small island developing States. UN إن الاعتماد الحالي على الوقود الأحفوري في مجال الطاقة يتسم بأهمية خاصة إضافية للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    the current accreditation system is open to States and NGOs. UN ونظام الاعتماد الحالي مفتوح في وجه الدول والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus