"الاعتماد المؤقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • Interim Allocation
        
    • provisional adoption
        
    • temporary accreditation
        
    • provisional accreditation
        
    • temporary reliance
        
    • the KPIA
        
    • the interim
        
    • interim budget allocation
        
    The amount for 2005 refers to the Kyoto Protocol Interim Allocation. UN والمبلغ الخاص بعام 2005 يشير إلى الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو.
    Contributions from Parties to the Kyoto Protocol Interim Allocation UN مساهمات الأطراف في الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو
    Contributions to the Kyoto Protocol Interim Allocation 2005 UN اشتراكات في الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو 2005
    Of particular note were the provisional adoption of draft article 14 on prohibited countermeasures, based primarily on jus cogens, and the interesting debate on the type of responsibility entailed by breaches characterized as crimes in article 19 of Part One of the draft articles. UN وما يستحق الملاحظة هو الاعتماد المؤقت لمشروع المادة ١٤ بشأن التدابير المضادة المحظورة التي تستند بشكل رئيسي إلى القواعد القطعية، والمناقشة الهامة عن نوع المسؤولية الناجمة عن انتهاكات توصف بأنها جنايات في المادة ١٩ من الباب اﻷول لمشروع المواد.
    provisional adoption would provide an appropriate format for the register of notifications, which will be required in the period between the entry into force of the Convention and the first meeting of the Conference of the Parties. UN وسيوفر الاعتماد المؤقت نسقاً ملائماً لسجل الإخطارات الذي سيكون ضرورياً في الفترة بين بدء نفاذ الاتفاقية والاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Information Officers will be stationed in the temporary accreditation facility located at 304 East 45th Street to assist members of the media. UN وسيتواجد مسؤولون إعلاميون في مرفق الاعتماد المؤقت الكائن في 304 East 45th Street لتقديم المساعدة إلى أفراد وسائط الإعلام.
    The secretariat informed the SBI that applications for provisional accreditation to the sessions of the subsidiary bodies had been received from 12 non-governmental organizations (NGOs). UN وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية للتنفيذ بتلقي طلبات الاعتماد المؤقت لحضور جلسات الهيئات الفرعية من 12 منظمة غير حكومية.
    Adopted decision 2007/19 on the Interim Allocation for the UNDP biennial support budget, 2008-2009. UN اعتمد المقرر 2007/19 بشأن الاعتماد المؤقت لميزانية دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2008-2009.
    Adopted decision 2007/20 on the Interim Allocation for the UNIFEM biennial support budget, 2008-2009. UN اعتمد المقرر 2007/20 بشأن الاعتماد المؤقت لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2008-2009.
    Adopted decision 2007/14 on the Interim Allocation for the UNFPA biennial support budget, 2008-2009. UN اعتمد المقرر 2007/14 بشأن الاعتماد المؤقت لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين 2008-2009.
    Expresses concern at the late payment of contributions to the Kyoto Protocol Interim Allocation; UN 3- يعرب عن القلق إزاء التأخر في دفع الاشتراكات في الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو؛
    He expressed his appreciation that Parties recognized the need for additional resources over and above those available under the Kyoto Protocol Interim Allocation. UN وأعرب على الأخص عن تقديره لكون الأطراف قد سلمت بالحاجة إلى موارد إضافية أكثر بكثير من تلك المتاحة في إطار الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو.
    121. The Executive Board adopted decision 2007/19 on an Interim Allocation for the UNDP biennial support budget, 2008-2009. UN 121 - اتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2007/19 بشأن الاعتماد المؤقت لميزانية دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين، 2008-2009.
    Third report: provisional adoption of draft conclusions. UN التقرير الثالث - الاعتماد المؤقت لمشروع الاستنتاجات.
    Work since the provisional adoption of the work programme at the second session of the Open-ended Working Group has focused on the first handful of activities listed in the work programme. UN وقد تركز العمل منذ الاعتماد المؤقت لبرنامج العمل في الدورة الثانية للفريق العامل مفتوح العضوية على الحفنة الأولى من الأنشطة المدرجة في برنامج العمل.
    30. Several governmental delegations and indigenous representatives welcomed this proposal and stressed that action should be taken to move forward to the provisional adoption of this article. UN 30- ورحب عدة أعضاء في وفود حكومية وممثلون للشعوب الأصلية بهذا المقترح وشددوا على ضرورة اتخاذ إجراءات للمضي قدماً في الاعتماد المؤقت لهذه المادة.
    However, he was of the opinion that it would be difficult to move to provisional adoption of the package before the working group had solved some of the other outstanding questions, including the right of self-determination, lands and resources and collective rights in general. UN بيد أنه رأى أن من الصعب الانتقال إلى الاعتماد المؤقت لمجموعة المواد قبل أن يحل الفريق العامل بعض المسائل الأخرى المعلقة، بما فيها حق تقرير المصير والأراضي والموارد، والحقوق الجماعية عموماً.
    Information Officers will be stationed in the temporary accreditation facility located at 304 East 45th Street to assist members of the media. UN وسيتواجد مسؤولون إعلاميون في مرفق الاعتماد المؤقت الكائن في 304 East 45th Street لتقديم المساعدة إلى أفراد وسائط الإعلام.
    Information Officers will be stationed in the temporary accreditation facility located at 304 East 45th Street to assist members of the media. UN وسيتواجد مسؤولون إعلاميون في مرفق الاعتماد المؤقت الكائن في 304 East 45th Street لتقديم المساعدة إلى أفراد وسائط الإعلام.
    At the same meeting, Parties were informed of the status of documentation, the suggested schedule of work and the application for provisional accreditation to the sessions of subsidiary bodies by 17 non-governmental organizations. UN وفي الجلسة نفسها، أُطلعت الأطراف على حالة الوثائق وبرنامج العمل المقترح وطلب الاعتماد المؤقت لدورات الهيئتين الفرعيتين المقدم من 17 منظمة غير حكومية.
    The temporary reliance on commercial providers to facilitate the rotation of troops, however, had led to additional expenditure of $3.7 million under the military and police personnel budget line. UN غير أن الاعتماد المؤقت على الموردين التجاريين لتيسير تناوب القوات قد أدى إلى تكبد نفقات إضافية قدرها 3.7 ملايين دولار في إطار بند الميزانية المتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    It also urged Parties that had not yet made their contributions to the KPIA to do so as soon as possible. UN كما حثت الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد في الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    2. Agrees that the interim budget allocation will be part of and not incremental to the biennial support budget for 2010-2011. UN 2 - يوافق على أن يكون هذا الاعتماد المؤقت جزءا من ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 وليس إضافة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus