"الاعلانات التفسيرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • interpretative declarations
        
    The State party should reduce the number of those interpretative declarations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تخفض عدد هذه الاعلانات التفسيرية.
    Nor should interpretative declarations or reservations seek to remove an autonomous meaning to Covenant obligations, by pronouncing them to be identical, or to be accepted only in so far as they are identical, with existing provisions of domestic law. UN كما ينبغي ألا تسعى الاعلانات التفسيرية أو التحفظات الى تجريد الالتزامات المحددة بموجب العهد من دلالاتها المستقلة بالإشارة إلى مطابقتها للأحكام القائمة في القانون المحلي أو إلى عدم قبولها إلا بقدر ما تكون مطابقة لهذه الأحكام.
    With regard to the last two sentences, she thought that the attention of States should be drawn to the effect that the initiatives they described would have, rather than that they should be told what not to do and that interpretative declarations had no real effect on their obligations. UN وفيما يتعلق بالجملتين اﻷخيرتين، قالت السيدة هيغينز إنها تعتقد أيضا أنه يلزم استرعاء انتباه الدول إلى اﻷثر الذي يمكن أن ترتبه المبادرات الواردة فيهما، بدلا من إفادتها بما لا ينبغي فعله واﻹشارة إلى أن الاعلانات التفسيرية ليست لها بالفعل أثر على التزاماتها.
    Nor should interpretative declarations or reservations seek to remove an autonomous meaning to Covenant obligations, by pronouncing them to be identical, or to be accepted only in so far as they are identical, with existing provisions of domestic law. UN كما ينبغي ألا تسعى الاعلانات التفسيرية أو التحفظات الى تجريد الالتزامات المحددة بموجب العهد من دلالاتها المستقلة باﻹشارة إلى مطابقتها لﻷحكام القائمة في القانون المحلي أو إلى عدم قبولها إلا بقدر ما تكون مطابقة لهذه اﻷحكام.
    However, bearing in mind the striking degree to which reservations overlap with conditional interpretative declarations, the Commission considered the advisability of including in the definition of conditional interpretative declarations the ratione temporis element, which is an integral part of the definition of reservations. UN بيد أنه نظراً للتقارب الواضح بين التحفظات من جهة والإعلانات التفسيرية المشروطة من جهة أخرى فلقد تساءلت اللجنة عما إذا كان من المجدي أن يدرج في تعريف الاعلانات التفسيرية المشروطة العنصر الزمني الذي هو جزء لا يتجزأ من تعريف التحفظات.
    Nor should interpretative declarations or reservations seek to remove an autonomous meaning to Covenant obligations, by pronouncing them to be identical, or to be accepted only insofar as they are identical, with existing provisions of domestic law. UN كما لا ينبغي أن تسعى الاعلانات التفسيرية أو التحفظات الى تجريد الالتزامات المحددة بموجب العهد من دلالاتها المستقلة من خلال اعتبارها مطابقة لﻷحكام القائمة في القانون المحلي أو عدم قبولها إلا بقدر ما تكون مطابقة لهذه اﻷحكام.
    Nor should interpretative declarations or reservations seek to remove an autonomous meaning to Covenant obligations, by pronouncing them to be identical, or to be accepted only in so far as they are identical, with existing provisions of domestic law. UN كما لا ينبغي أن تسعى الاعلانات التفسيرية أو التحفظات الى تجريد الالتزامات المحددة بموجب العهد من دلالاتها المستقلة من خلال اعتبارها مطابقة لﻷحكام القائمة في القانون المحلي أو عدم قبولها إلا بقدر ما تكون مطابقة لهذه اﻷحكام.
    As for Mr. Ndiaye's point concerning the second sentence, she could not agree that the description of what did not in reality constitute a reservation was superfluous and should be omitted; the sentence could, however, be expanded to include some reference to interpretative declarations. UN وأوضحت، فيما يتعلق بالنقطة التي أثارها السيد ندياي بشأن الجملة الثانية، أنها لا يمكنها أن توافق على وصفَ ما لا يشكل في الواقع تحفظاً هو أمر زائد على الحاجة وينبغي حذفه؛ غير أنه يمكن توسيع نطاق الجملة لتشمل إشارة ما إلى الاعلانات التفسيرية.
    Nor should interpretative declarations or reservations seek to remove an autonomous meaning to Covenant obligations, by pronouncing them to be identical, or to be accepted only in so far as they are identical, with existing provisions of domestic law. UN كما ينبغي ألا تسعى الاعلانات التفسيرية أو التحفظات الى تجريد الالتزامات المحددة بموجب العهد من دلالاتها المستقلة باﻹشارة إلى مطابقتها لﻷحكام القائمة في القانون المحلي أو إلى عدم قبولها إلا بقدر ما تكون مطابقة لهذه اﻷحكام.
    Nor should interpretative declarations or reservations seek to remove an autonomous meaning to Covenant obligations, by pronouncing them to be identical, or to be accepted only in so far as they are identical, with existing provisions of domestic law. UN كما ينبغي ألا تسعى الاعلانات التفسيرية أو التحفظات الى تجريد الالتزامات المحددة بموجب العهد من دلالاتها المستقلة من خلال اعتبارها مطابقة لﻷحكام القائمة في القانون المحلي، أو عدم قبولها إلا بقدر ما تكون مطابقة لهذه اﻷحكام.
    (16) Despite the hesitations of some members, the Commission thought that, while the element unquestionably had no place in the definition of simple interpretative declarations, / See draft guideline 1.2 and paragraphs 21 to 32 of the commentary thereto. UN 16) ورغم تردد بعض الأعضاء، رأت اللجنة أنه بقدر ما يمكن القول بأنه لا مكان لهذا التحديد في تعريف الاعلانات التفسيرية " البسيطة " (345)، بقدر ما هو ضروري فيما يتعلق بالاعلانات التفسيرية المشروطة.
    In the Temeltasch case, the European Commission of Human Rights was less cautious: completely (and intentionally) adhering to Professor McRae's position (note 85 above), it “assimilated” the notions of conditional interpretative declarations and reservations (decision of 5 May 1982, Decisions and Reports, April 1983, pp. 130-131). UN وفي قضية تميلتاتش، كانت اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان أقل تحوطاً فاتبعت موقفق البروفيبسور ماك راي (انظر أعلاه الحاشية 85) على نحو كامل (وصريح) و " سوّت " بين مفهوم الاعلانات التفسيرية الشرطية ومفهوم التحفظ (القرار المؤرخ 5 أيار/مايو 1982)، الفقرتان 72 و73، Décisions et rapports، نيسان/ابريل 1983، الصفحتان 130-131 من النص الفرنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus