"الاغاثة في حالات الطوارئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency relief
        
    Coordinating the various elements of the emergency relief systems was essential to the development of effective mechanisms to respond to all emergencies. UN وتنسيق عناصر أنظمة تقديم الاغاثة في حالات الطوارئ أمر ضروري من أجل ايجاد آليات فعالة للاستجابة في جميع حالات الطوارئ.
    UNDP: Follow-up to United Nations reform: emergency relief Coordinator UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: متابعــة إصــلاح اﻷمــم المتحدة: منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ
    Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and emergency relief Coordinator UN وكيــل اﻷميـن العـام للشؤون اﻹنسانية ومنسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ
    Admittedly, the task of the emergency relief Coordinator is not an easy one. UN إن من المسلم به أن مهمة منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ ليست مهمة سهلة.
    The emergency relief Coordinator needs to strengthen his advocacy role in the planning of United Nations responses to emergencies in order to ensure that the principles of humanitarian assistance are taken fully into account. UN إن منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ بحاجة الى تعزيز دوره المدعم في تخطيط استجابات اﻷمم المتحدة الى حالات الطوارئ بغية ضمان أن تكون مبادئ المساعدة الانسانية موضوعة تماما في الاعتبار.
    and emergency relief Coordinator UN وكيــل اﻷميـن العـام للشؤون الانسانية ومنسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ:
    and emergency relief Coordinator UN وكيــل اﻷميـن العـام للشؤون الانسانية ومنسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ:
    My delegation agrees that there must be a smooth transition from emergency relief to rehabilitation and development. UN ويوافق وفدي على أنه ينبغي أن يكون هناك فترة انتقال سلسلة من الاغاثة في حالات الطوارئ إلى الانعاش والتنمية.
    Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and emergency relief Coordinator UN وكيــل اﻷميـن العـام للشؤون الانسانية ومنسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ:
    emergency relief has a logic of its own, independent of all other factors and enshrined in the universally recognized rules of international humanitarian law. UN الاغاثة في حالات الطوارئ لها منطقها الخاص بها، وهو منطـــق مستقــل تمامـا عن جميع العوامل اﻷخرى وهو مكرس في قواعد القانون الانساني الدولي المعترف بها عالميا.
    In addition, there is a need to establish a line of communication between the emergency relief coordinator or his special envoy and the parties to a conflict in order to convince them that the humanitarian operation is not political in nature. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى إنشاء خط اتصال بين منسق الاغاثة في حالات الطوارئ أو مبعوثه الخاص وأطراف الصراع من أجل إقناعها بأن العملية الانسانية ليست ذات طابع سياسي.
    Given its mandate, UNICEF therefore should provide not only emergency relief, but also rehabilitation and longer-term support for children. UN ويتعين على اليونيسيف نظرا لولايتها، لا أن تقدم الاغاثة في حالات الطوارئ فقط، ولكن أن توفر أيضا اعادة التأهيل والدعم الطويل اﻷجل لﻷطفال.
    In response to the current crisis, as in 1992, UNICEF has again shifted its emphasis to emergency relief activities. UN واستجابة لﻷزمة الحالية، قامت اليونيسيف مرة أخرى، كما حدث في عام ١٩٩٢، بتحويل تركيزها الى أنشطة الاغاثة في حالات الطوارئ.
    With a team of nearly 100 international staff, UNICEF implemented programmes to support the rebuilding of national capacity inside Rwanda, as well as the provision of emergency relief to displaced persons and refugees wherever possible. UN وقامت اليونيسيف، بمساعدة فريق يتألف من قرابة ١٠٠ من الموظفين الدوليين، بتنفيذ برامج لدعم إعادة بناء القدرة الوطنية داخل رواندا ولتوفير الاغاثة في حالات الطوارئ للنازحين واللاجئين حيثما أمكن.
    A. COORDINATION OF THE POLICIES AND ACTIVITIES OF THE SPECIALIZED AGENCIES AND OTHER BODIES OF THE UNITED NATIONS SYSTEM RELATED TO HUMANITARIAN ASSISTANCE: emergency relief AND THE CONTINUUM TO UN ألف - تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلـق بالمساعـدة الانسانية: الاغاثة في حالات الطوارئ والانتقال منها إلى الانعاش والتنمية
    The Nordic countries call upon all relevant actors to fully support the emergency relief Coordinator in this regard. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي تدعو جميع اﻷطراف العاملة ذات الصلة للتأييد التام لمنسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ في هذا الشأن.
    As mentioned in the emergency relief Coordinator's report to the Economic and Social Council this summer, field coordination requires qualified personnel to provide leadership on a full-time basis. UN وكما ذكر في تقرير منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا الصيف، فإن التنسيق الميداني يتطلب أفرادا مؤهلين لتوفير القيادة طوال الوقت.
    My delegation would also like to see the Inter-Agency Standing Committee reinforce its function as the primary mechanism for interagency coordination under the emergency relief Coordinator. UN يود وفــد بــلادي أيضا أن يرى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وقد عززت وظيفتها باعتبارها آلية رئيسية للتنسيــق بين الوكالات تحت منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ.
    Recommendation 12, Guidelines for emergency situations: The emergency relief Coordinator should issue guidelines for specific emergency situations that establish an operational framework and indicate priorities and strategies for relief and rehabilitation. UN التوصية ١٢ - المبادئ التوجيهية لحالات الطوارئ: ينبغي لمنسق الاغاثة في حالات الطوارئ أن يصدر مبادئ توجيهية لحالات الطوارئ المحددة، تضع اطارا تنفيذيا وتحدد اﻷولويات والاستراتيجيات للاغاثة والتأهيل.
    The emergency relief Coordinator should also ensure that an appropriate allocation of responsibilities for United Nations agencies and non-governmental organizations be accomplished in each complex emergency. UN وينبغي لمنسق الاغاثة في حالات الطوارئ أيضا أن يكفل توزيعا مناسبا للمسؤوليات على وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في كل حالة طوارئ معقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus