"الاغتصاب باعتباره" - Traduction Arabe en Anglais

    • rape as
        
    Addressing rape as a prohibited weapon will promote deterrence by changing norms that legitimize war rape. UN وتناول الاغتصاب باعتباره سلاحاً محظوراً من شأنه أن يعزز الردع، بتغيير القواعد التي تقنن الاغتصاب في ظروف الحرب.
    rape as a form of violence in the public sphere, in particular in times of armed conflict and civil strife, needs particular attention. UN ويلزم توجيه عناية خاصة الى الاغتصاب باعتباره شكلا من أشكال العنف في المجال العام، لا سيما في أوقات النزاعات المسلحة والنزاع المدني.
    Furthermore, the codification of rape as adultery in Yemeni legislation offers protection to perpetrators at the expense of survivors. UN علاوة على ذلك، فإن توصيف الاغتصاب باعتباره " زنا " في التشريعات اليمنية يوفر الحماية للجناة على حساب الناجين.
    In order to combat the culture of non-reporting and tolerance of violence against women, the Ministry for the Status of Women has launched a radio/television campaign denouncing rape as a crime. UN ومن أجل مكافحة النزوع إلى عدم الإبلاغ عن العنف ضد المرأة والتغاضي عنه، شنت الوزارة المعنية بمركز المرأة حملة في الإذاعة والتلفزيون أدانت فيها الاغتصاب باعتباره جريمة.
    " The Trial Chamber defines rape as a physical invasion of a sexual nature, committed on a person under circumstances which are coercive. UN " تعرف غرفة المحاكمة الاغتصاب باعتباره تعدياً جسدياً ذا طبيعة جنسية، يرتكب ضد شخص في ظل ظروف قهرية.
    The Special Rapporteur was informed during her visit to Arusha that prosecutors and judges have begun to address rape as a crime against humanity. UN وأبلغت المقررة الخاصة خلال زيارتها ﻷروشا أن المدعين العموميين والقضاة بدأوا في تناول الاغتصاب باعتباره جريمة ترتكب في حق الانسانية.
    Article (3) (g) specifically mentions rape as a crime against humanity. UN وتحدد المادة ٣)ز( صراحة الاغتصاب باعتباره جريمة ترتكب في حق الانسانية.
    It is important to note, however, that the notion of rape as a violation of honour, rather than as an act of violence, obscures the violent nature of the crime and inappropriately shifts the focus toward the imputed shame of the victim and away from the intent of the perpetrator to violate, degrade and injure. UN بيد أنه من المهم اﻹشارة إلى أن فكرة الاغتصاب باعتباره انتهاكا للشرف وليس باعتباره عملا من أعمال العنف تحجب طابع العنف الذي تتسم به الجريمة وينقل التركيز بشكل غير مناسب نحو العار الذي ينسب إلى الضحية وبعيدا عن نية الفاعل في الاغتصاب واﻹهانة واﻷذى.
    143. Even if the statute had not made explicit and specific reference to " rape " as a " crime against humanity " , the international community has recognized that, under certain circumstances, rape constitutes a crime against humanity. UN ١٤٣ - وحتى لو لم يكن النظام اﻷساسي قد أشار بشكل صريح ومحدد الى " الاغتصاب " باعتباره " جريمة مرتكبة في حق اﻹنسانية " ، فإن المجتمع الدولي يسلم بأنه في ظروف معينة، يشكل الاغتصاب جريمة في حق اﻹنسانية.
    Since the high-profile accounts of systematic rape by soldiers in the Balkans in the 1990s, there has been a growing general awareness of the prevalence of rape as an instrument of war in general and of genocide in particular. UN ومنذ أن وردت التقارير التي استأثرت بالاهتمام عن الاغتصابات المنهجية التي ارتكبها الجنود في منطقة البلقان في عقد التسعينات، تنامى الوعي العام بانتشار الاغتصاب باعتباره وسيلة من الوسائل المستعملة في الحروب بصفة عامة وفي عمليات الإبادة الجماعية بصفة خاصة.
    (b) To define rape as a criminal offence in the Criminal Code in line with international human rights standards; UN (ب) تعريف الاغتصاب باعتباره جرماً في القانون الجنائي بما يتمشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    Prosecute rape as a crime of war in accordance with Security Council resolutions 1325 (2005) and 1820 (2008) (Netherlands); UN 98-113- المقاضاة على الاغتصاب باعتباره جريمة حرب وفقاً لقراري مجلس الأمن 1325(2005) و1820(2008) (هولندا)؛
    Finally, treating rape as a prohibited weapon will make visible the numbers of women killed and injured by rape; global indices that track fatalities and injuries by type of weapon do not consider rape to be a weapon for these purposes. UN وأخيراً، فإن تناول الاغتصاب باعتباره سلاحاً محظوراً سيبرز أمام أعيننا أعداد النساء اللائي قتلن أو أصابهن الضرر بفعل الاغتصاب؛ إذ أن المؤشرات العالمية التي ترصد الوفيات والإصابات الناتجة عن هذا النوع من الأسلحة لا تعتبر الاغتصاب سلاحاً مخصصاً لهذين الغرضين.
    As the Special Rapporteur has pointed out, rape as the ultimate violent and degrading act of sexual violence, constitutes “an intrusion into the most private and intimate parts of a woman’s body, as well as an assault on the core of her self”. UN 16- كما ذكرت المقررة الخاصة، يشكل الاغتصاب باعتباره أشد أعمال العنف الجنسي قسوة وإهانة، " اقتحاماً لأكثر أعضاء المرأة خصوصية وذاتية، واعتداء على صميم ذاتها " (11).
    Although some efforts have been made to bring the alleged perpetrators to justice, a low prosecution rate, the tendency to reclassify rape as indecent assault and the high cost of medical certificates confirming rape contributed to the prevailing impunity. UN وبالرغم من أن بعض الجهود قد بذلت لتقديم الجناة المزعومين إلى العدالة، فقد ساهم انخفاض معدل الملاحقة القضائية، والميل إلى إعادة تصنيف الاغتصاب باعتباره اعتداء " غير لائق " ، وارتفاع تكاليف الشهادات الطبية التي تؤكد وقوع الاغتصاب، في انتشار الإفلات من العقاب.
    Amidst reports of systematic instances of rape and sexual violence against women and children, prosecute rape as a crime of war in accordance with Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) (Israel); UN 98-112- المحاكمة على الاغتصاب باعتباره جريمة حرب وفقاً لقراري مجلس الأمن 1325(2000) و1820(2008)، في ظل التقارير التي تتحدث عن حالات الاغتصاب والعنف الجنسي الممنهج ضد النساء والأطفال (إسرائيل)؛
    142. In any event, the statute of the International Tribunal for Rwanda, adopted by the Security Council in its resolution 955 (1994) of 8 November 1994, specifically includes " rape " as a " crime against humanity " in article 3 (g). UN ١٤٢ - وعلى أي حال، فإن النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، الذي اعتمده مجلس اﻷمن في قراره ٩٥٥ )١٩٩٤( في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ يتضمن " الاغتصاب " باعتباره " جريمة مرتكبة في حق اﻹنسانية " ، وذلك في المادة ٣ )ز(.
    In that respect, the experience of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda have greatly contributed through their jurisprudence to understand the legal confines of sexual crimes, in particular rape as a crime against humanity, rape as a war crime, and rape as violation of common article 3, which reflects customary law. UN وفي هذا الصدد، أسهمت تجربة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إسهاما كبيرا من خلال فقه المحكمتين في فهم الحدود القانونية للجرائم الجنسية، ولا سيما الاغتصاب باعتباره جريمة ضد الإنسانية، والاغتصاب كجريمة من جرائم الحرب، والاغتصاب كانتهاك للمادة 3 المشتركة، التي تمثل القانون العرفي.
    63. Replying to the Republic of Korea, she said that the international community had characterized rape as a war crime because horrible violations were committed against women during armed conflicts. However, war was not so different from peace from the standpoint of violations: violence began in the family and was justified on various grounds. UN 63 - ورداً على استفسار الوفد الكوري قالت إن أغلب أعمال العنف الرهيبة ترتكب ضد المرأة أثناء الصراعات المسلحة، ولهذا السبب فإن المجتمع الدولي صنَّف الاغتصاب باعتباره جريمة حرب، ومع ذلك فإن الحرب لا تختلف في نظرها كثيراً عن السلم من ناحية عملية الاغتصاب، فالعنف يبدأ في الواقع في الأسرة ويتم تبريره بأسباب مختلفة.
    Some progress was, however, registered when, on 24 April 2009, the military tribunal in Goma convicted 20 FARDC soldiers on a series of charges including rape as a crime against humanity for acts committed during operations against FDLR in North Kivu in March 2008; however, a number of the convicted soldiers escaped during the attempt to transport them to a prison facility. UN غير أنه جرى تسجيل بعض التقدم عندما أدانت المحكمة العسكرية في غوما في 24 نيسان/أبريل 2009، 20 جنديا من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في سلسلة من التهم شملت الاغتصاب باعتباره جريمة ضد الإنسانية، عن أعمال ارتكبت خلال العمليات ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الشمالية في آذار/مارس 2008، ومع ذلك، فقد فر عدد من الجنود المدانين أثناء محاولة نقلهم إلى أحد السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus