"الافتراضات الواردة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the assumptions in
        
    • assumptions set out in
        
    • assumptions made in
        
    • assumptions contained in
        
    • assumptions outlined in
        
    • of assumptions in
        
    Further to the assumptions in the second paragraph of the present section, it is estimated that the present value of the liability would increase by 19.5 per cent and decrease by 25.7 per cent if the discount rate increased or decreased by 1.0 per cent, respectively, with all other assumptions held constant. UN وبالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الثانية من هذا الفرع، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للخصوم سترتفع بنسبة 19.5 في المائة أو تنخفض بنسبة 25.7 في المائة إذا ارتفع أو انخفض سعر الخصم بنسبة 1.0 في المائة، على التوالي، مع استمرار ثبات جميع الافتراضات الأخرى.
    18. Moreover, some of the assumptions in the interim report appear to be somewhat misleading at this stage. UN 18- ويضاف الى ذلك أن بعض الافتراضات الواردة في التقريـر المؤقت يبـدو مضللا بعض الشيء في هذه المرحلة.
    (v) Further to the assumptions set out in paragraph (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 20 per cent or decrease by 16 per cent if the medical cost trend increased or decreased by 1 per cent, respectively, all other assumptions held constant. UN ' 5` وبالإضافة إلى الافتراضات الواردة في ' 2` أعلاه، من المقدر أن القيمة الحالية للالتزامات ستزيد بنسبة 20 في المائة إذا ارتفعت التكلفة الطبية بنسبة 1 في المائة، وستنخفض بنسبة 16 في المائة إذا انخفضت التكلفة الطبية بنسبة 1 في المائة، على أن تظل الافتراضات الأخرى كلها ثابتة.
    (v) Further to the assumptions set out in subparagraph (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 21 per cent and decrease by 17 per cent if the medical cost trend increased or decreased by 1 per cent, respectively, all other assumptions remaining constant. UN ' 5` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 21 في المائة أو تنخفض بنسبة 17 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    However, he had reservations concerning certain assumptions made in the draft articles. UN غير أن لديه تحفظات تتعلق ببعض الافتراضات الواردة في مشاريع المواد.
    In our estimation, this conclusion is based on the assumptions contained in paragraph 47 and on political allegations hostile to Iraq. UN إن تقديرنا أن هذا الاستنتاج يقوم على أساس الافتراضات الواردة في الفقرة )٤٧( وادعاءات سياسية معادية للعراق.
    Noting that the future price of oil was one of the assumptions in the models, some participants questioned the reliability of the results given the recent fluctuation of oil prices. UN 8- وإذ لاحظ بعض المشاركين أن سعر النفط في المستقبل يشكل افتراضاً من الافتراضات الواردة في النماذج، أبدوا شكوكهم بشأن موثوقية النتائج نظراً للتغيرات الأخيرة في سعر النفط.
    (v) Further to the assumptions in subparagraph (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 26 per cent and decrease by 20 per cent if the medical trend cost increased or decreased by 1 per cent, respectively, all other assumptions remaining constant. UN ' 5` وعلاوة على الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية لهذه الالتزامات ستزيد بنسبة 26 في المائة أو تنخفض بنسبة 20 في المائة إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة، وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    (v) Further to the assumptions in (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 20 per cent and decrease by 15 per cent if the medical cost trend increased or decreased by 1 per cent, respectively, all other assumptions remaining constant. UN ' 5` إضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة ' 2` أعلاه، يُقدر أن القيمة الحالية للالتزامات ستزداد بنسبة 20 في المائة، إذا زاد اتجاه التكلفة الطبية بنسبة 1 في المائة وتنخفض بنسبة 15 في المائة إذا انخفضت تلك التكلفة بنسبة 1 في المائة، مع بقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    (v) Further to the assumptions in (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 29 per cent and decrease by 21 per cent if the medical cost trend were decreased and increased by 1 per cent, respectively, all other assumptions remaining constant. UN ' 5` وإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة ' 2` أعلاه، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للالتزامات سترتفع بنسبة 29 في المائة أو تنخفض بنسبة 21 في المائة إذا اتخذت التكاليف منحى صعوديا أو هبوطيا بنسبة 1 في المائة، على التوالي، مع بقاء سائر الافتراضات على حالها.
    (v) Further to the assumptions in (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 20 per cent and decrease by 16 per cent if the medical cost trend were increased and decreased by 1 per cent, respectively, and all other assumptions held constant. UN ' 5` إضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للالتزامات ستزداد بنسبة 20 في المائة إذا زاد اتجاه التكلفة الطبية بنسبة 1 في المائة، وستنخفض بنسبة 16 في المائة إذا انخفضت تلك التكلفة بنسبة 1 في المائة، مع بقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    (vii) Further to the assumptions set out in (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 18 per cent or decrease by 14 per cent, respectively, if the medical cost trend increased or decreased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant. UN ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 18 في المائة أو تنخفض بنسبة 14 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    (vii) Further to the assumptions set out in (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 18 per cent or decrease by 14 per cent, respectively, if the medical cost trend is increased or decreased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant. UN ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 18 في المائة أو تنخفض بنسبة 14 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    (vii) Further to the assumptions set out in (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 25 per cent and decrease by 19 per cent, respectively, if the medical cost trend is increased or decreased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant. UN ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 25 في المائة وتنخفض بنسبة 19 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    (vii) Further to the assumptions set out in (ii) and (vi) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 25 per cent or decrease by 19 per cent, respectively, if the medical cost trend is increased or decreased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant. UN ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ' 2` و ' 6` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للالتزامات ستزداد بنسبة 25 في المائة أو تنخفض بنسبة 19 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    The assumptions made in that report remain valid and there have been no significant developments that would warrant revisions of the amounts included in it. UN وما زالت الافتراضات الواردة في ذلك التقرير صحيحة ولم تحدث أية تطورات هامة تبرر تنقيح المبالغ المدرجة فيه.
    The assumptions made in that report remained valid and there had been no significant developments that would warrant revisions of the amounts included in it. UN ولا تزال الافتراضات الواردة في ذلك التقرير سارية ولم تحدث أية تطورات مهمة تسوغ إدخال تنقيحات في المبالغ المدرجة فيه.
    Her delegation was particularly concerned at the absence of any hard facts to back up the assumptions made in the report regarding the possibility of reducing administrative costs. UN وذكرت أن وفد بلدها قلق بشكل خاص إزاء غياب أية حقائق ثابتة لدعم الافتراضات الواردة في التقرير والمتعلقة بإمكانية تخفيض التكاليف اﻹدارية.
    5. Should the General Assembly adopt the draft resolution contained in document A/48/950, the projected additional requirements for the International Seabed Authority, based on the assumptions contained in document A/C.5/48/80, would be as shown in the table below. UN ٥ - وفي حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/950، فإن الاحتياجات الاضافية المتوقعة للسلطة الدولية لقاع البحار، استنادا الى الافتراضات الواردة في الوثيقة A/C.5/48/80، ستكون على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه.
    Since the issuance of the main report on the financing of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) dated 3 December 1993, a number of the cost parameters and assumptions contained in annexes VI and VIII of that report have changed, which have necessitated a revision of the cost estimates. UN ١ - منذ إصدار التقرير اﻷساسي المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية والمؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ حدث تغيير في عدد من عناصر التكلفة وفي الافتراضات الواردة في المرفقين السادس والثامن من ذلك التقرير، وهو تغيير تطلب تنقيح تقديرات التكاليف.
    3. On the basis of the assumptions outlined in paragraphs 4 to 19 of the statement, the Secretary-General estimates that an additional appropriation of $2,577,000 would be required under section 2 (Peace-keeping operations and special missions) of the programme budget for the biennium 1992-1993. UN ٣ - واستنادا الى الافتراضات الواردة في الفقرات ٤ الى ١٩ من البيان، تفيد تقديرات اﻷمين العام بأنه سيلزم اعتماد اضافي قدره ٠٠٠ ٥٧٧ ٢ دولار في اطار الباب ٢ )عمليات حفظ السلم والبعثات الخاصة( من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    First, Parties used differing assumptions for some underlying parameters, such as oil prices on the international market (see the discussion of assumptions in FCCC/SBI/2003/7/Add.3). UN فأولاً، استخدمت الأطراف فرضيات مختلفة لبعض البارامترات الأساسية، مثل أسعار النفط في السوق الدولية (انظر مناقشة الافتراضات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus