In the future, the Office will continue to provide some Virtual support via Virtual platforms, tools and training. | UN | وفي المستقبل، سيواصل المكتب تقديم بعض الدعم الافتراضي من خلال مجموعة افتراضية من البرامج والأدوات والتدريب. |
The network has also nurtured 61 budding researchers from 19 countries through Virtual Institute fellowships at UNCTAD. | UN | واحتضنت الشبكة أيضاً 61 باحثاً ناشئاً من 19 بلداً بواسطة زمالات المعهد الافتراضي في الأونكتاد. |
It also intends to benefit from the successful experience and network developed by the UNCTAD Virtual Institute. | UN | ويرمي المشروع أيضا إلى الاستفادة من التجربة الناجحة والشبكة التي وضعها المعهد الافتراضي التابع للأونكتاد. |
Cases of fraud and presumptive fraud investigated | UN | حالات الغش والغش الافتراضي المحقَّق فيها |
One delegation was concerned about the hypothetical nature of the projected increase foreseen in revenue. | UN | وأبدى أحد الوفود قلقه بشأن الطابع الافتراضي للزيادة المسقطة المنظورة في اﻹيرادات. |
Reporting on the Virtual Institute will not appear in this segment. | UN | ولا يتضمن هذا الجزء من التقرير معلومات عن المعهد الافتراضي. |
The Virtual observatory must be globally oriented -- as regards both access to archives and the interface to the researcher. | UN | ويجب أن يكون المرصد الافتراضي عالمي التوجه، فيما يتعلق بكل من امكانية الوصول الى المحفوظات والملتقى مع الباحث. |
The Virtual classroom concept for blind people will be implemented in centres in Qatar and Saudi Arabia. | UN | وسوف ينفذ مفهوم الصف الدراسي الافتراضي للمكفوفين في مركزين يوجدان في قطر والمملكة العربية السعودية. |
Virtual Institute study tour for the University of the West Indies | UN | جولة دراسية عبر المعهد الافتراضي إلى جامعة جزر الهند الغربية |
I tried opening it there, but this thing is a Virtual Fort Knox of firewalls and security codes. | Open Subtitles | لقد حاولت فتحه هنا لكن هذا الشيء هو حصن نوكس الافتراضي من الجدران الناريه وشفرات أمنيه |
Sort of a Virtual vibrator for the Medieval set. | Open Subtitles | نوع من التذبذب الافتراضي لمجموعة من القرون الوسطى |
Don't enjoy your actions only in the Virtual world | Open Subtitles | لا تجعل استمتاعك في العالم الافتراضي فقط ثانياً: |
Cooperation is also extended to the networks of academia and research institutes partners of the UNCTAD Virtual Institute. | UN | ويمتد التعاون أيضا إلى شبكات الأوساط الأكاديمية والمعاهد البحثية الشريكة في المعهد الافتراضي للأونكتاد. |
The Virtual learning platform will be a part of the new learning management system under the talent management Inspira project. | UN | وسيصبح برنامج التعلّم الافتراضي جزءا من النظام الجديد لإدارة التعلم في إطار مشروع إدارة المواهب لنظام إنسبيرا. |
However, to conflate it with a Virtual right of veto is equivalent to subverting its very nature. | UN | بيد أن دمجها مع حق الفيتو الافتراضي يعادل إجهاض طبيعتها بالذات. |
Cases of fraud and presumptive fraud investigated | UN | حالات الغش والغش الافتراضي المحقَّق فيها |
54. The Administration informed the Board that a case of fraud or presumptive fraud had been reported during the biennium 2000-2001. | UN | 54 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه تم الإبلاغ عن حالة واحدة للغش أو الغش الافتراضي خلال فترة السنتين 2000-2001. |
The Board is satisfied that there are proper procedures for reporting fraud or presumptive fraud and that they were followed. | UN | ويشعر المجلس بالارتياح لوجود إجراءات سليمة لﻹبلاغ عن الغش أو الغش الافتراضي وأنه يجري اتباعها. |
A hypothetical example of the setting and monitoring of a national benchmark: | UN | وفيما يلي المثل الافتراضي على تحديدها ورصدها على الصعيد الوطني: |
As a default setting, the system sends an electronic copy to the International Narcotics Control Board. | UN | ويتيح الإعداد الافتراضي للنظام إرسال نسخة إلكترونية إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
However, a large proportion of those vehicles were approaching the end of their useful life and were now being written off. | UN | غير أن نسبة كبيرة من تلك المركبات كانت توشك على بلوغ نهاية عمرها الافتراضي وقد شُرع الآن في شطبها. |
Within the given financial scenario, increases or decreases in activities might be required. | UN | وفي اطار المخطط الافتراضي المالي المطروح، قد تلزم أوجه زيادات أو نقصان في الأنشطة. |
The Committee recalled that, at its sixtieth session, it had considered the appropriate notional assessment rate for Switzerland as the basis for the calculation of its flat annual fee as a non-member State. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها نظرت في دورتها الستين، في مسألة اتخاذ المعدل الافتراضي المناسب لتحديد نصيب سويسرا، كأساس لحساب ما عليها من رسوم سنوية ثابتة بوصفها من الدول غير الأعضاء. |
In South Africa, life expectancy has fallen by almost 20 years since 1994, primarily as a result of HIV. | UN | وفي جنوب أفريقيا انخفض العمر الافتراضي لحوالي 20 عاما منذ عام 1994، بسبب فيروس نقص المناعة البشرية أساسا. |
This will increase shelf life and extend the availability of the limited fish resources. | UN | وسيزيد ذلك من العمر الافتراضي في فترة التخزين كما سيزيد من الموارد السمكية المتاحة. |
While the standard life expectancy of wireless devices was two years, the replacement cycle of devices had been established at four years. | UN | وفي حين أن العمر الافتراضي القياسي للأجهزة اللاسلكية يبلغ سنتين، فإن دورة استبدال الأجهزة حددت في أربع سنوات. |
:: Introduction of server virtualization for more efficient use of servers and more effective maintenance and administration of server applications | UN | :: الاستخدام الافتراضي بغرض زيادة كفاءة استخدام الخواديم وتعزيز فعالية صيانة تطبيقاتها وإدارتها |
The system can currently account for all non-expendable assets, consisting of items of property or equipment valued at $1,500 or more per unit at the time of purchase and with a serviceable life of five years or more. | UN | ويمكن للنظام حاليا أن يبين مآل جميع اﻷصول غير المستهلكة، التي تتكون من أصناف من الممتلكات أو المعدات تبلغ قيمتها ٥٠٠ ١ دولار أو أكثر للوحدة في وقت الشراء ويبلغ عمرها الافتراضي خمس سنوات أو أكثر. |
Have you used vr glasses before? | Open Subtitles | هل استخدمت نظارات الواقع الافتراضي من قبل ؟ |
Normal cylinder life span is 15 years maximum, backed by annual individual cylinder pressure testing, which is not currently done in Iraq. | UN | والعمر الافتراضي لﻷسطوانة هو ١٥ سنة على أقصى تقدير مع التأكد منه بإجراء اختبار ضغط الغاز فيها مرة كل سنة، اﻷمر المنعدم حاليا في العراق. |