On the issue of terrorism, Solomon Islands is concerned about the lack of progress on the draft comprehensive terrorism convention. | UN | وحول مسألة الإرهاب، يراود جزر سليمان القلق من الافتقار إلى التقدم في وضع مسودة الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب. |
Stressing that, notwithstanding positive developments on some issues, the lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, | UN | وإذ يؤكد أنه رغم التطورات اﻹيجابية بشأن بعض القضايا يعتبر الافتقار إلى التقدم بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالتسوية الشاملة للصراع في أبخازيا غير مقبول، |
Stressing that, notwithstanding positive developments on some issues, the lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, | UN | وإذ يؤكد أنه رغم التطورات اﻹيجابية بشأن بعض القضايا يعتبر الافتقار إلى التقدم بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالتسوية الشاملة للصراع في أبخازيا غير مقبول، |
Stressing that, notwithstanding positive developments on some issues, the lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, | UN | وإذ يؤكد أنه رغم التطورات الإيجابية بشأن بعض القضايا يعتبر الافتقار إلى التقدم بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالتسوية الشاملة للصراع في أبخازيا غير مقبول، |
We would strongly encourage the Secretary-General to continue his dialogue with Iraq in spite of the lack of progress so far. | UN | ونشجع بقوة الأمين العام على مواصلة حواره مع العراق بالرغم من الافتقار إلى التقدم حتى الآن. |
lack of progress on the implementation of development commitments would, therefore, further accentuate existing misgivings. | UN | ولذلك فإن الافتقار إلى التقدم في تنفيذ الالتزامات الإنمائية من شأنه أن يزيد الشكوك حدة. |
With regard to Togo, there are two main reasons for the lack of progress in implementing the commitments of the World Programme of Action for Youth. | UN | وفيما يتعلق بتوغو، ثمة سببان رئيسيان وراء الافتقار إلى التقدم في الوفاء بالتزامات برنامج العمل العالمي للشباب. |
While the value of that work was recognized, the lack of progress was attributed in part to these factors. | UN | وفي الوقت الذي كان هناك إدراك فيه لقيمة هذا العمل، يلاحظ أن الافتقار إلى التقدم قد أعزى جزئيا لهذه العوامل. |
The lack of progress in the field of nuclear disarmament is disheartening. | UN | ويشكل الافتقار إلى التقدم في ميدان نزع السلاح النووي أمرا مثبطا للهمة. |
The direct effect of this growing disagreement has been a lack of progress in disarmament. | UN | إن الأثر المباشر لهذا الاختلاف المتزايد كان الافتقار إلى التقدم في مجال نزع السلاح. |
The insufficiency of political will has exposed the Conference on Disarmament to criticism for the lack of progress. | UN | ولقد عرّض عدم كفاية الإرادة السياسية مؤتمر نزع السلاح للانتقاد بسبب الافتقار إلى التقدم. |
The lack of progress at the Cancún meeting, particularly in the area of agriculture, had heightened concerns with respect to trade. | UN | على أن الافتقار إلى التقدم في اجتماع كانكون وخاصة في مجال الزراعة، أدى إلى تسليط الأضواء على الشواغل المتعلقة بالتجارة. |
In this regard, the Secretary-General has just provided us with a frank and disturbing assessment of the lack of progress towards these goals. | UN | وفي هذا الصدد، قدم لنا الأمين العام الآن تقييما صريحا ومثيرا للقلق إزاء الافتقار إلى التقدم صوب تحقيق هذه الأهداف. |
Earlier I expressed concern over the lack of progress in the negotiations on a comprehensive test ban in the Conference on Disarmament. | UN | أعربت من قبل عن القلق إزاء الافتقار إلى التقدم في المفاوضات المتصلة بالحظر الشامل للتجارب في مؤتمر نزع السلاح. |
Nevertheless, persistent lack of progress on items on its agenda could undermine the credibility of this important body. | UN | ومع ذلك، فإن استمرار الافتقار إلى التقدم بشأن بنود مدرجة في جدول أعمال هذه الهيئة الهامة يمكن أن يقوض مصداقيتها. |
In addition to the lack of progress towards a settlement, I must recall the jurisdictional measures taken by the British in the region of the South Georgia and South Sandwich Islands in 1993. | UN | وباﻹضافة إلى الافتقار إلى التقدم نحو تسوية، أجد لزاما علي أن أشير إلى التدابير القانونية التي اتخذتها بريطانيا في منطقة جزيرتي جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية في عام ١٩٩٣. |
In this regard, we are concerned with the lack of progress in the Conference on Disarmament on the negotiations for a comprehensive nuclear-test-ban treaty and a cut-off of the production of fissionable materials for nuclear weapons. | UN | وفي هذا الصدد، يقلقنا الافتقار إلى التقدم في مؤتمر نزع السلاح بشأن المفاوضات الرامية إلىوضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية ووقف انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النوويــة. |
I am also concerned about the use of constitutional blocking mechanisms at the state level to prevent Bosnia and Herzegovina from moving forward, while then citing this lack of progress as a reason for the country to dissolve. | UN | ويساورني القلق أيضا بشأن استخدام آليات الإعاقة الدستورية على مستوى الدولة في منع البوسنة والهرسك من المضي قدما، ثم الاستناد إلى هذا الافتقار إلى التقدم كمبرر لحل البلد. |
At the same time, we must be careful not to use lack of progress on the most controversial issues as an excuse for inaction in other areas. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب أن نتوخى الحذر من استغلال الافتقار إلى التقدم بشأن أشد المسائل الخلافية كذريعة للتقاعس عن العمل في المجالات الأخرى. |
Social and ethnic tensions have continued to persist in many parts of the world due to lack of progress in these critical areas. | UN | وما زالت التـــوترات الاجتماعية والعرقيــة مستمرة في أجزاء كثيرة من العالم بسبب الافتقار إلى التقدم في هذه المجالات البالغــة اﻷهمية. |